看板: SYSOP ◎ 給獅子吼站的站務人員意見    板主: SYSOP
閱讀文章: 第 1114/1275 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
作者: Heavenchow (Heaven) 站內: SYSOP
標題: Re: 對不起
時間: Mon Feb 23 15:39:25 2009

※ 引述《AmitaBuddha (祝您早日成佛)》之銘言:
> > ※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> > > >   這兒挺強調讀經的,您要不先試試?入寶山豈能
> > > >   光抓昆虫和找郎.
> > 因為我記得 AmitaBuddha 不會台語,所以才先出來說明一下,
> > 免得有誤會。郎 就是台語 人的發音。就像用葛格代替哥哥一樣,
> > 找郎就是找人的意思。
> 那麼請問Root大德說我來獅子吼「找人」是什麼意思????
> 謝謝!

留言板發生了什麼事, 我並不知道.
不過根據你們的對話, 好像是你因為找人找不到, 就在留言板留言.

root 只是說, 獅子吼有許多好東西, 不要錯過了.
指出錯別字或來找人, 都不是問題, 這些我也都做過. (很多人都做過吧 ^_^)

不過我不知你是不是為了找人而在留言板留下太多東西?
我沒看到, 無法表示看法, 但連你似乎也覺得不太適合,
即然道過歉, 知道以後不應該如此, 那就好了嘛.

藉機再談錯別字, 以我的爛英文為例, 就算幫我挑出千百個,
下一次我也不知道如何寫正確的?

所以錯別字, 挑出來大家增長見聞, 未嘗不是好事一件.

但像這種地, 那種的, 或是偶滴他的....  對於常用注音輸入法的人來說,
文字有出來就好了, 管它是形容詞或副詞, 小錯大家也懶得選字了.
(以上不適用在學的學生, 學生還是要按步就班好好學習喔)

我反而覺得, 這類常見的錯字, 與其辛苦的指出, 不如寫篇簡單的介紹,
或許大家懂了, 日後用錯的機會就減少了, 否則可能有些人也不知為什麼要改?

大家也不要太多的意氣, 也有大德提到, 過與不及都是不適合的,
但如何拿捏, 真的是經驗了.
想一想, 若有人被挑出錯字, 卻說 : 我再也不貼文章了.
指正的人會不會心中很委屈, 心想我好心教你, 你卻這樣對我?
同樣的道理就很好理解, 那些 "我再也不理你了", "我再也不教這種事了"
"我再也不...." 最好都還忍一忍, 盡量善解他人的用意.

這些都不容易, 我自己就經常做不好, 都是要學習的.

--
◇ 若言下相應   即共論佛義   若實不相應   合掌令歡喜 ◇
◇ 此宗本無諍   諍即失道意   執逆諍法門   自性入生死 ◇
◇ 南無 本師釋迦牟尼佛         南無 護法韋馱尊天菩薩 ◇
卍 歡迎光臨中華電子佛典協會 : http://www.cbeta.org   卍
--
獅子吼站 板面介紹:                                         cbs.ntu.edu.tw
佛法求助哇啦啦 - 別害羞, 儘管問喔!                               BudaHelp
閱讀文章: 第 1114/1275 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org