看板: BudaXfile ◎ 佛教 X-FILE    板主: root
閱讀文章: 第 3807/8640 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
發信人: macho@Lion (月亭亭), 信區: BudaXfile
標  題: Re: 關於手指識字的一些有趣
發信站: 獅子吼站 (Tue Feb  5 11:23:41 2002)
轉信站: Lion

==> 於 邱大剛 (DavidChiou@Lion) 文中述及:
: ==> 於 alubi (alubi@Lion) 文中述及:
: :   一:是否可以實驗:同一個大悲咒或是愣嚴咒,以古悉曇梵文版,藏文版,
: : 古漢文翻譯版(就是譯經當時所用的漢字對音板)與用現代字音來對的咒音版,
: : 差別會是如何?特別是古悉曇版與藏文版,是否可能會有些差別?因為此涉及太多
:     之前好像在手指識字實驗中有給小朋友試過,那次實驗中
: 中文及梵文感覺上都有光,藏文沒有。就文字發明的歷史來說,
: 藏文是很後期才拼湊出來的文字,不知是否有關。
: Have a nice day!

我查了一下李嗣涔教授之前寫得相關論文
他之前給高橋舞手指識字的部分結果是
如果用字是國字的"蓮花生大士""嗎哈嘎拉""龍樹菩薩"則無異像
但若改用藏文,則均呈現亮光等異像。
不過為何有此差異(國字無異像、但藏文才有)
則尚無定論

但用注音的"佛""Buddha"則均有異像
注音應只是符號、算不上是文字
但仍有異像出現

給大家參考參考囉!
--
Ξ 獅子吼站 版面介紹:                                          cbs.ntu.edu.tw
 禪與靜坐版 - 真心交談的坐坐版                                  BudaSitting
閱讀文章: 第 3807/8640 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org