Main: 咒對眾生有效,對修行者無效

 [阿含經] 咒對眾生有效, 對修行者無效
 RW>  因為著書的人不同,所翻的音也不太一樣,但安樂妙寶確是由梵音翻的
    所以較接近。至於持唸的話雖是兩者或三者(國音、台音、梵音)皆可,
    但梵音的效力會較大。只是光看注音符號亦難很正確的發出梵音,實美

AB> 應該是不必執著, 梵音是古音, 雖較接近, 但實際並無差別, 以我在寺中
  實際的經驗來說, 大夥一起唸時(木魚伴奏)用的是國語, 但是師父教的是
  梵音, 可作為日常「清唱」時用的, 因為較有韻律感。何況現在的梵音和
  古時又不知相差多少了。
    您看英文, 只有600年就差很多了, 古典英文只有文學系的才能懂呢。
  等兩位有神通時, 就可知道(看見)一個人唸咒時, 所生出的「光」, 你
  會發現阿婆和大和尚所唸的大悲咒, 是發出同樣的「光」的。
    不過在世間上, 阿媽對老外講「骨頭摸您」和老外講「Good
  morning」, 當然是老外的好聽。可是老外也知道阿媽在講什麼。咒語也
  是如此。所以如果有阿媽在, 我就用台語唸咒, 一個人時, 如想要「樂」
  一點, 就學 懺公 的。
    另外這裡生出一個問題來, 咱們要抄經時, 大悲咒是要抄一般的, 還
  是要照妙寶上的? 那一個算錯字?

===============================================================================

 DC問>   佛陀曾在《阿含經》中強調:咒對修行者無效。
     不過佛陀有沒有說過「咒對眾生有效」這句話呢? 是在哪部經呢?

AB答> 是的, 這出自《中阿含經》。兩句同時出現, 世尊說「咒對修行者
   一無是處」。但是咒對眾生「必有是處」。

   經上說「若凡夫捨離此內, 更從外求, 或有沙門、梵志, 或持
   一句咒、二句、三句、四句、多句、百千句咒, 令脫其苦, 是
   求苦、集苦、趣苦、苦盡者, 必有是處」

     這裡就指明, 沙門、梵志為凡夫持咒祈福是會有用的, 當然
   這個「必有是處」不光是指持咒有用, 同時指「其用心(慈悲)值
   得稱許」, 然而因為有用, 就形成了咒師的行業, 為人消災祈福,
   收取利養。

     可是有一點, 咒師無法為自己用咒祈福, 成了一大諷刺, 為
   何如此? 凡夫和修行者所見的苦集四諦不同之故。這裡世尊強調
   了咒師的身份:「 沙門、梵志」也就是出家人和在家修的修行人。
   出家人不一定有修, 在家人也不一定無修。其差別在於都必須是
   「見諦人」, 也就是「實際」了解四諦的人。

     修行者的四諦不同, 因此修行者一旦起了凡夫之念, 那麼他就
   是凡夫, 因此就要由別人替他誦咒才能有用。這種 LOOP 是很有趣
   的, 也就是說唐老鴨式的自己把自己提到空中的方式是不存在的。

     是故, 咒對眾生有用, 可惜無三路用, 我們這些芸芸眾生的苦
   集四諦是一而再再而三的重覆著, 無法永遠了脫。因此世尊一再勸
   說「依法修行, 了脫輪迴」的方法。
                   -- AB Tsai --

本頁更新於 2007 年 07 月 24 日,09:48 PM