南傳《相應部尼柯耶》〈蘊相應22〉第52經喜盡(二)經。
起源於舍衛城。
「比丘們!你們要如理作意色……(註解)
「正思惟;內正思惟」,南傳作「如理作意」(yoniso manasikarotha,另譯作「如理注意」,漢譯經文也譯
作「如理思惟」),菩提比丘長老英譯為「周密的注意」(careful attention)。按:「如理」(yoniso)是
「從起源;從根源」的意思,「作意」(manasikaroti)為「意」與「作」的複合詞,可以是「注意」,也可以
有「思惟」的意思。而「八正道」中的「正思惟」(sammāsaṅkappa,另譯為「正志」,參看《雜阿含70經》
「八支聖道」比對),與此處的「正思惟」原文不同,含意也不同。
但是《雜阿含70經》內容沒有「八支聖道」,請問是否誤植經號了?