的確「白蛇傳」是個謗佛者所湊出來的故事 :) 本文作者查出原本的傳說,也是美事
一件。
不過文中這句「Naga 這個梵字的本義是「巨蛇」」,雖然我不是梵文專家,但這句
不太精確。龍、蛇、 摩?羅伽(天龍八部之一;義譯大蟒神),形象是有點類似,例
如幼龍像蛇,但在佛經中是不同的生物。
Naga 的正式翻譯是大家常聽到的「龍象」,在梵文中可指龍,也可指象,一字二義
,古人有說是因為龍是水生動物中力氣最大的、象是陸生動物中力氣最大的,因此將
龍象合稱代表力氣最大的東東,因此稱有大智慧力者為「佛門龍象」。
而梵文中的「蛇」是 Sarpa,跟 Naga 沒有關係。同經文中可以見到「龍」、「蛇」
是分開的代表不同生物。
至於摩?羅伽義譯大蟒神,蛇頭人身。瞋心重、善諂媚。相傳一心想求神通的學者若
得其加持,容易神通精進但瞋心變重,若無法容許異己,則離正道日遠。其禮佛方式
如同蛇類的腹行。
而在《正法念處經》中有詳細說光是龍就有卵生、胎生、濕生、化生等不同種,《業
報迷蹤》中好像有不少介紹,也可參考 :)