※ 引述《yfan (新的人生)》之銘言: > > 什麼灰,該怎樣用齁? > 忘記以前在哪兒看過,好像是電影吧!就把東西燒成灰,用灰來洗 我記得前人沒有肥皂,洗碗要去油時就是用灰, 草木灰或燒柴的灰吧; 其中有鹹的成份(大概與 蘇打和小蘇打成分接近),所以能去油。這好像是我小時候上自然課老師說的。 ywliu
※ 引述《Melon888 (melon)》之銘言: > ※ 引述《yfan (新的人生)》之銘言: > > > 我有聽老一輩的人說,以前洗東西會用一種「茶扣」(台語發音啦 :P), > > ^^^^^ > > 我家叫肥皂,就叫茶扣耶... > 我家叫肥皂,叫「薩文」(←我只會唸不會寫 XD) ~~~~~~~ 這個唸法,我猜是從日語發音的soap轉來的。 台語裡面摻雜不少日語, 例如melon這個水果名本身就是日語, 有些老一輩的人稱呼浴室"風呂間","風呂"也是日語, 也有人會叫銀行戶頭為"口座",這也是日語, 還有很多啦...列不完:P