您有新信

 
[佛教] 至尊宗喀巴大師傳(上)-譯者前言
#1
知母念恩
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
                              至尊宗喀巴大師傳(上)

                                                                  法王周加巷著
                                                                      郭和卿譯

    譯者前言


    藏傳佛學傳至宋末,邪說紛紜,佛教僅存形式,已至沒落的時期。幸賴阿底峽尊者來

藏後,加以整頓和繁榮,使藏傳佛教又復興起來。故此振興藏傳佛教,當從阿底峽尊者算

起。二百年後,藏傳佛教戒律廢弛,顯密水火不容,又使佛教臨到沒落的時候,幸賴宗喀

巴大師依據阿底峽之學說,並兼取西藏諸大德的譯著諸籍,取其精華形成發揚光大,成大

師所倡導的完整無缺之學說。這樣的顯密兼備,完整無缺的宗喀巴之學說,自明代至於今

日,已近六百餘年流行於東亞而來衰。究其何故而有如是之力量?部分有偏私成見者說:

「格魯派宗喀巴之教義,能遍興於西藏和其他諸方隅,是依賴政權之力而達到的。」這種

說法,沒有依據,是不依據史實而作的妄論。實際上宗喀巴所倡格魯派之教法的興起,及

其最盛時期,都在宗喀巴大師住世的時期中,那時,後藏的政權仍有部分歸於薩迦派統

治,而前後藏的政權歸於帕竹派的手中,格魯派無政權可言(後從五世達賴始才有政

權)。故正直無私的說法應是,宗喀巴大師不忍藏傳佛教乏沒落,力挽頹風,首先振興佛

教之根本一在戒律的基礎上,倡導聞,思共通道(顯教)經論要義,實踐修學淨治身心,

然後導入不共通道(密宗);使應化有情能迅速達到成佛之果。尤其是大師以身示範,如

本傳所載的善巧,戒嚴,賢善,以及講說、辯論、著作和修行成就諸功德的感召,使蒙、

藏,康,青;漢地等請方信眾,大都衷心地自願接受格魯派的教法,大都虔誠地尊崇大師

的德風。甚至其他寧瑪、薩迦,噶舉等派的住持教政者,亦感覺若仍守頹風,即有失去群

眾信仰,歸於滅亡的趨勢。由這種自然的趨勢,使其他各派的領導人,也來依止於宗喀巴

座前,聽受其學說,學習其德行,然後對各自宗規,亦作適當的改革。所以可以說當時格

魯派的宗風,各派無不尊崇!特別是宗喀巴大師利益佛教和眾生的事業之廣大,除釋迦佛

世尊能與媲美外,確無他人,因此諸方都贊大師為第二佛陀。由這樣改革已衰之佛教和德

風德行之善舉,面形成格魯派普遍繁興於各方之勢力。此為研究藏學者不能不作細研之課

題,亦為研究西藏政治和史學者不可不學之珍貴資料。欲達到此目的,則本書中具有實際

的答案和翔實的資料,願治藏學者一讀之。


    本書作者為善巧精通十種明處,並能廣說雄辯一切經論要義的法王周加巷(此名係

按照1981年青海民族出版社所出本書藏文版原譯名而寫的)。他係清嘉慶和道光年間人,

其所著本書有四個特點:


    一、記載翔實,所有宗喀巴傳記不下三十餘種,無一有如此書廣泛周密的。


    二、本書所記宗喀巴大師的德行宗風,無一出自作者杜撰,全部史料都相據西藏諸大

德的著述而來。可謂集一切宗喀巴傳記之精華於此一書中。


    三,本書除引據本宗派克珠傑和多敦絳伯嘉措的著述外,大都引據寧瑪、薩迦,噶舉

等其他各派的領導人士所著論述或宗喀巴傳中,對宗喀巴大師作出實際的最高評價等,這

樣不僅避免了本宗派自贊之嫌,而且能杜絕其他宗派由偏私忌妒的動機,對宗喀巴妄作非

議之口。


    四,作者於散文斷句處,增加中間贊頌,更使本書詞藻華麗,錦上添花,尤其是作者

所作的中間議論,理論精湛,闡明顯密教義之奧秘,確非一般佛教徒所能企及。


    但是在藏文鉛印本第二章第三節所分出的七項標題,每項都是從原文提出以作標題

後,復在正文結束處,重敘與標題一般無二的文句。這顯然是原校訂者為了對原著不減字

句而作,是可以理解的。然而在漢譯的文章結構上,若仍照藏文譯出,則犯重述標題之

過。故當從略,特此申明,並非漏譯。另:本書全部注釋均為譯者所加。


    此一空前巨著,詳述宗喀巴大師的史跡而無遺,全文為頌詞與散文相間體,這是印、

藏文學的風格,在西藏對於此種文筆評價很高。因此,全部史冊,幾等於一部巨大的長篇

史詩,而且內容涉及顯密教法,十種明處,行文艱深,可想而知。譯者雖已是八十老叟,

對於佛學仍是如愚昧無知的孩童,才疏識淺,錯誤難免!何況我在譯此巨著過程中,舊有

心臟病,前後復發二十餘次,休克八次,每次都是心急跳,手麻木,竟不能寫一字,竟不

能思一事,頭腦昏昏,心思茫茫,只好中斷譯筆!但是我夙願人生的價值,當為社會人類

作有貢獻!願在手執譯筆的當中,呼吸停止而死去,死神於我何懼之有哉!賴此精神支

柱,並思及如上所說宗喀巴史跡的重大意義,待得心脈平靜,手指靈活,我復重上征途,

繼續戰鬥。今幸從生死搏鬥中,完成此全部譯事。對此全部譯作之質量,雖不敢云為上

乘,然而我確是全力以赴,費盡了我的體力,流盡了我的心血。尤其是在譯完此稿後,抄

稿亦須我親手抄寫。在譯抄竣事時,我即病倒,不思飲食,精神萎頓,大瀉肚、腹鼓脹、

腿腳腫。經北京市朝陽醫院用聲、光、電器細查,確診為近年來因勞傷肝,使肝硬化,現

無可治之藥,亦不能動手術。只有善自保養,心情愉快,豐富營養,以求延緩惡化的時間

而己!既是如此,我確為譯此宗喀巴傳,積勞成疾。但願讀者憫我此情,珍惜此書,則我

死亦瞑目矣!八十老叟從此擱筆,告別譯壇。謹述此衷腸,希所有賢達,多加諒恕!


                                                                    譯者郭和卿
                                                          1985年12月11日於北京

至尊宗喀巴大師傳(上)
http://book.bfnn.org/books2/1829.htm

--

        受過高等教育沒什麼稀奇,很有錢也沒什麼好稀奇,
        只有當一個有顆溫暖的心,這些特質才會變得有價值。

                                            --  第十四世達賴喇嘛

--
※ 
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦將知止知 218-168-210-130.dynamic.hinet.net
Jack0 06/12/22  0:29:10  218.168.210.130 修改這篇文章
Fri Dec 22 00:29:10 2006
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org