: 原因有很多, 例如此經傳說是唐朝的實叉難陀譯的,
: 但是在唐、宋的『經錄』中,沒有這部經;「宋藏」,
: 「麗藏」,「磧砂藏」,「元藏」也沒有,到「明藏」才有這部經,
: 這是可疑的。(印順導師,<<華雨集第四冊>>p.124)
這個考據已過時很久啦。新的考據早已發現宋代之前地藏經
就由中國傳到日本了,如果在唐代時還沒有,那麼日本的地藏經
又怎麼可能會說是宋代前中國傳過去的? 而且在西域也有地藏經
出土,證實非中土所撰。
由此也可以見到一個實例:如果盲信論師,那麼真的有以盲
引盲的可能。像是地藏經這個例子,早個五十年學術界還以為地
藏經是中土所作,而論文一堆說一定是中土所造的、罪證確鑿云
云,當年主張地藏經乃真經之弘一律師可真是雖千萬人吾往矣,
不畏流言。近年來新的考據則輕易證實了那一堆論文是錯誤的,
不管論的多複雜、多有道理,都是早年學者根據當有有限的資料
編織的假說,而該假說已證實是莫須有。
其實在『經錄』沒有這部經是有其複雜的背後歷史的,主要
是由於「開元釋教錄」沒收編,因此後來的經錄就照著抄,沒收
入。為何「開元釋教錄」沒收編? 實叉難陀雖受武則天敬重,主
持《八十華嚴》的翻譯,但武則天之後曾受政治迫害,長安崇福
寺後台的太監想爭取該經入自家寺院以吸收信徒而實叉難陀不答
應,因此實叉難陀被整,避難了好一陣子,此間或其弟子曾一同
譯經但非由實叉難陀出面,免受迫害。也因此有幾部名著雖說署
名實叉難陀著的,學術界卻一直有是否真由實叉難陀所著的爭議,
『大乘起信論』就是另一部署名實叉難陀著、卻被學術界質疑譯
者真偽的典籍。
其實《華嚴經》及《地藏經》在修行進階的層次上有許多的
共通處(不只是字面上的),深入研修的人當能領會一二。兩部
名著皆由實叉難陀所譯,就義理而言的確合理。上述之事,在『
資治通鑑』上可找到以上推論的蛛絲馬跡,可惜一般近世學者少
實修經典,也太簡化事情,而認為『開元釋教錄』未收編就表示
在唐代沒有,太早下論。實際上,『開元釋教錄』正是崇福寺的
智昇(生平不詳)所編的! 崇福寺的後台正是相傳當年迫害實叉
難陀的太監(如前所述,我也是後來才發現這個巧合的),因此
『開元釋教錄』這位生平不詳的編者,沒有將實叉難陀後來譯的
《地藏經》收入,也是有跡可尋。
配合時事來講:法門寺的地宮,唐代埋下去的,其中八大菩
薩的曼荼羅,就有地藏菩薩像。乃至像法時期印度法稱著的『大
乘集菩薩學論』亦曾引用 ks!itigarbhasutra (《地藏經》,
不過此處指之地藏經是《地藏十輪經》)。
Have a nice day!
--
悠哉賢故友, 抱道樂林泉, 坐到無疑地, 參窮有象天.
胸中消塊壘, 筆底走雲煙, 更笑忘機鳥, 常窺定後禪.
∼訪古月師•娥嵋道人
☆歡迎光臨:
Ξ Origin: 獅子吼站 <cbs.ntu.edu.tw> ◇ 南無金剛護法韋馱尊天菩薩摩訶薩 ◇