您有新信

 
昨天做了個夢。
#1
ViMal
夢見自己跑到了朝鮮一家小飯店,對方的主事跟我講了句英語,我也大概用英語回
答了一下,再然後他居然用帶京腔的國語跟我說話了,其中有一句還是叫我發音清
楚一點(不知道是說中文清楚一點還是英語清楚一點)。這便 使我很驚奇,然後
回想了一下,是不是說,既然菩薩是化度萬形的,那麼國語當然是听的懂的了,那
麼持咒,念佛用國語念,不也可以咯?

 還有就是我想要他的名片,好方便日後聯絡,結果他說要兩百塊錢買,我這時口
袋里好像大概有三百六十塊,那我猶豫了一下。。。結果就醒了。

 這是不是說要布施跟放下,才能有可能聯絡的上菩薩呢?
2005年 2月28日 3:18:06 星期一
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 昨天做了個夢。
#2
buddhanature
一切法由心想生
心生 則種種法生 
心滅 則種種法滅
夢是下意識的
有兩種狀況
一是日有所思 夜有所夢 這類的多是生活上有遇到一些事但沒消化掉
在落意識後 但還沒發出生某一種心執去取任一邊之前 的現象 
二是未來預告性的夢 這類雖較少 但若心有感通修行有定 則偶會發生

像語言的話
菩薩心中無預設任一種語言 這時才能用眾生的語言與眾生結緣以便度化
這就是所謂的 般若無知 無所不知
這種夢代表您有發心想當度化一切眾生的菩薩 
但是發現自己修行卡在某個地方 有出現一些瓶頸
要嘛是您已習慣此生活了 暫時還不想走出來
 不然就是您對於自己遭遇的人事物產生困擾 
想幫忙卻使不上力
其實瓶頸的狀況修行人都會遇到
因為沒遇到就不可能再上層樓 
認為世上已無可修的人
不是成佛就是大妄語的未證言證的我慢之人
所以遇到反而是進步的前哨站
修行 成長的曲線雖然不一而足 但是如果認真修的 
約略是下列曲線軸
 
                                                    /
                                                   /
                                                  /
                                                 /
                                               J/
                                  ---__I--__---/
素                               /
質                 D            /
與            ---__--___--\F  H/
內          C/             \__/
涵       B  /                G
      ------
    A/
  --/
            時間軸
  

修行曲線在平行時間軸的時候 就是所謂的瓶頸
這時最考驗道心 有時被拷倒了 就會下墜 如 G
有時沒被考倒也會持續一段很久時間絲毫無進步
這都沒關係 重要的是雖然屢戰屢敗 然而還要屢敗屢戰
這時的敵人只有一個 就是自己累生累劫的習氣 而無關外在環境

所以佛陀教化我們 都是要我們對付自己而非環境
因謂心轉則境轉 心是正報 境是依報
依報是隨正報所轉的
如果被境所轉 那不是真的話 應該說被自己習氣拉倒 
以力的平衡論量化來說的話
比如累生累劫造習氣貪嗔癡有500公頓向左的力
今生修行很努力很努力從15歲修到80歲用了5公斤向右的力
當然還是拉不動習氣 還是一直向左運動 
因為要向右運動一定要先大於500公頓加上500公頓乘以摩擦系數的摩擦力
比如要550公頓 
可惜一般沒成功的修行人 都是有用力 但都不夠力
又在五濁惡世 故還沒拉動自己 自己先被五欲六塵所拉更左邊
進一步 還退三步
所以本師釋迦佛才說 靠自力在此末法時期修 罕一人得道
唯靠自他二力相輔才能得生彼國(念佛法門成就一切修行的眾生)
這都是釋迦佛鼓勵修學人和示現修學人
為何要修忍辱和精進的主因(比如釋迦佛比彌勒佛早成佛皆是修此因)
這就是 若能轉境 則同如來的內涵

咒語的話 一般都是用來跟鬼神溝通的語言
也就是鬼言鬼語 
如果您把它翻成中文或英文 當然可以念
如果您知道內涵的話
但是跟鬼神之間的溝通就無法溝通
只能暫時讓自己內學內修
比如 心經最後的箴言

如果音譯的話 沒問題
 揭諦 揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦  菩提薩婆訶
=Gate gate paragate parasamgate bodhisvaha.(梵文音譯)
OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA(英文音譯)
鬼神眾都瞭解

但是我把它用中文翻出來有意義的狀況
和英語版找到的意譯給您看看
= (咒語是內涵這樣說的) 快去 快去 你們快去 你們這些修行人快去 達到涅槃覺悟
性淨的菩薩彼岸
(It runs like this:) Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, O 
what an awakening, all-hail!

這句自己還可以理解 但是鬼神眾就聽無了 除非他是菩薩化現的
所以當一種語言譯成另一種語言古代中國還有五種不翻
直接音譯 以免失去內涵和減少六道法界眾生能聽的狀態

1.若含多義則不翻
 如 羅漢=殺賊 應供 不生
如  薄伽梵= 自在 熾盛 端嚴 名稱 吉祥 尊貴 
取一種都失其它內涵 故不翻 直接音譯           
2.祕密則不翻
如諸陀羅尼和咒語
3.尊貴不翻 
如般若 不僅是智慧 非一般世智辯聰 因為智慧那是有染的分別意識
4.順古不翻
如阿耨多羅三藐三菩提 不譯成 無上正等正覺
東漢以來都是這種譯法
5.此方無不翻
如產於印度恆河流域的菴摩羅果

所以以上那句意譯的中文只適合中國人用  
意譯的英文只適合學英語系人用
而且是用來研究 和自修契入和講經說法用 
因為意譯的話翻譯界的人士就把這種看作 ==>劣譯(信達雅三元素只有一或二)
又如 阿彌陀佛
有人念成ㄜ彌陀佛  ㄜ彌多搏(A)
有人念成 Amitabha ㄚ彌多博(B)
照古音 應該是B較正確
所以中國古代用閩南語是較正確的
變成北京腔就不準了
但是你要問 ㄚ彌陀佛的話
他都聽得懂 因為他能力不是像鬼神眾那麼有限
是無量無限的
所以持咒最好用原音念 多少還可以利益其他道眾生
 念佛則無差別

至於佈施金錢多少的話 在下可能要說一則小故事
古代有位貧窮人家女生 
有天來到一間佛寺 把身上家中僅剩的兩文錢
捐給寺方 寺堛漲礅讞M尚出來幫她做廻向
後來過了幾年 這位女施主變成宮女
便坐轎和隨從ㄚ環而來 準備了三千兩要佈施
結果住持和尚沒出來 
宮女覺得納悶 就叫小沙彌去請和尚出來 
和尚出來
宮女就問 ㄚ彌陀佛 請問住持和尚
為何之前我捐兩文錢 您親自幫我迴向
今日我捐三千兩 您卻只讓這位法師幫我迴向
住持答曰: 這位女施主 你當日捐的雖是兩文錢
但是誠敬的程度 只怕老僧我也不如 所以 我不出來幫您迴向
則對不起您 也對不起佛菩薩
今日您雖然捐銀3000兩 然而您心中生起我慢心 
所以我請我徒弟出來幫你作迴向就夠了
宮女當下更感恩和尚的開示 作禮而回

一分誠敬 得一分感應 
十分誠敬 得十分感應
功不唐捐也
至於金額多寡應作如是想
初學佛時 我有多少錢捐多少 但誠意要夠 
以免為了要功德(這樣就無功德 只剩福德性和惡業性) 害到家人沒飯吃 
但是真發心的 不會擔心自己把所有財產捐出 就會餓死渴死
因為龍天護法乃至一切佛菩薩都知道 不會讓你作白工的
這就看你信心程度
這裡就是我們金剛經所言的
若信心清淨 則生實相
金剛經媮興怞h的就是佈施和放下
先從最難捨的先捨 
從一開始學佛到成佛總離不開佈施
最重要的是讓我們瞭解 
世上無一物可執 一切都是夢幻泡影
放下一切貪嗔癡 就是成就自性菩提和成就眾生學佛資糧因緣
佈施就是般若 任一度皆包含其它五度
所以佈施 六度皆包  一即是六 六即是歸一
跟菩薩感應道交者 唯看心量發心的誠敬度
兩百塊也好 360塊也罷 都是我們生活上會碰到的狀況
捐了就圓滿功德了(1無您這所捐錢之人 2無物或金錢 3也無被捐對象)
不關金額多少
最怕是想破頭還不知要作到程度如何
那就浪費更多可修的生命了
學佛盡可能學會當人間菩薩 作表率
不去找菩薩 要感應
因為十方三世菩薩與佛從未離開我們身旁
   
以此文拋磚引玉
願能有助於大德您
阿彌陀佛 


--
不以有行 亦不以無行 即得受記 
維摩經云 諸行性相 悉皆無常
涅槃經云 佛告迦葉 諸行是常 無有是處
汝但一切處無心 即無諸行 亦無無行 即名受記
阿彌陀佛常以佛光攝受一切眾生 請常念阿彌陀佛
阿彌陀佛!      妙音香光 合十
2005年 2月28日 5:11:20 星期一
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 昨天做了個夢。
#3
重生!
    咒音準確性,就有如行動電話號碼準確性。

    唸咒時的誠心,就有如行動電話的收訊狀況。

    這是持咒誦聖名的兩大重點。

--
http://destiny.xfiles.to/ubbthreads/showflat.php?Cat=&Number=702244&Main=699752
Mon Feb 28 13:02:09 2005
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org