您有新信

 
組合字的補充說明(一)
#1
Post Gateway
發信站: 由 獅子吼站 收信 (cctwin.ee.ntu.edu.tw , 信區: BudaTech)
---------- Forwarded message ----------
Date: Sat, 11 May 1996 12:37:42 +0800
From: Maha Wu <maha@tpts1.seed.net.tw>
To: b83050@cctwin.ee.ntu.edu.tw
Subject: 組合字的補充說明(一)

# 筆畫代碼 通用字   組合字           新修康熙字典 形音義綜合大字典
--------------------------------------------------------------------
11 08 ?1BB          口~斥            +K0174b01
17 08 ?1CY 佞(A6F0) 促-足+妄                      -C0067c01
22 09 ?29Z 函(A8E7) ㄩ@(亟-一)       +K0095b04    -C0139a02
27 10 ?37X 記(B04F) 記-己+巳         -K1765b02    -C1668a01
32 10 ?398          一%失%(衣-、-一) ?K1713b04
44 11 ?4AY 果(AA47) 草-早+果         +K1578c01
                                     -K0723b02
48 11 ?4C8 ?呰(CE49)口~呰            ?K0193a06
--------------------------------------------------------------------
參考字典為 1.啟業書局民國八十四年版新修《康熙字典》
           2.正中書局民國七十六年版《形音義綜合大字典》

以 K 表《康熙》, C 表《形音義》,接著的四位數表所在頁數,然後以 a、
b、c 表上、中、下欄,未後的兩位數表示所在欄的第幾個字。

K 或 C 之前可能有三種符號:+ 表字典有此字; - 表字典雖未明列,但於說
解中有相關資料;? 表字典查無,但疑似此字。
--------------------------------------------------------------------
                            
感謝 Shann 幫忙校閱了前50個字,並且加上了 CNS 碼。他來信中對以上七個
字有疑問,在此稍做補充及修正。

#11及#22:字典確有其字。#22的組合式 〔ㄩ@(亟-一)〕,組得不好,最後的
         「-一」是減去「亟」字下面的「一」,不是上面的。
#17及#27:字典雖無明列,但依《形音義》的相關說明,見於草書中。可能是
          前人為了書法的美感而隨興筆誤;後人不察,將錯就錯,照抄不誤。
#32:疑為[、%一%失%(衣-、-一)]。可能是台灣版的大正本影印不良,導致上
     面少了那麼一點。
#44:筆畫應訂正12畫才是。
#48:筆畫應維持11畫。K0193a06 的組合式為 [此%(口~口)]列為口部8畫,又
     如K1771c03的「訾」字列為言部5畫,所以依《康熙》來說,本字應是11
     畫無誤。

---------- 
摩訶工作室
吳寶原
Tel:(02)9695536
E-mail:maha@tpts1.seed.net.tw
Mon May 13 00:50:51 1996
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org