您有新信

 
[讀經] 雜阿含449經 與界相應合流
#1
阿建
原址http://agama.buddhason.org/SA/SA0449.htm

北傳:雜阿含449經 南傳:相應部14相應25經 關涉主題:(略) (08/12/2011
18:14:08 更新)

雜阿含449經[正聞本697經/佛光本448經](界相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞:
  一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

  爾時,世尊告諸比丘:
  「眾生常與界俱,與界和合,如是廣說,……乃至勝心生時與勝界俱,鄙心
生時
與鄙界俱:
  殺生時與殺界俱;盜……婬……妄語……飲酒心時與飲酒界俱。
  不殺生時與不殺界俱;不盜……不婬……不妄語……不飲酒[時]與不飲酒界俱。

  是故,諸比丘!當善分別種種界。」

  佛說是經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

相應部14相應25經/五學處經(界相應/因緣篇/修多羅)(莊春江譯)

  住在舍衛城,……(中略)。

  「比丘們!眾生如其界合流、集合:殺生者與殺生者互相合流、集合;
未給予而取者與未給予而取者互相合流、集合;邪淫者與邪淫者互相合流、集合;
妄語者與妄語者互相合流、集合;
榖酒、果酒、酒放逸處者與榖酒、果酒、酒放逸處者互相合流、集合;
離殺生者與離殺生者互相合流、集合;
離未給予而取者與離未給予而取者互相合流、集合;
離邪淫者與離邪淫者互相合流、集合;離妄語者與離妄語者互相合流、集合;
離榖酒、果酒、酒放逸處者與離榖酒、果酒、酒放逸處者互相合流、集合。」


註解:

1.「榖酒、果酒、酒放逸處」(sur逅erayamajjapam辱a??h迸),菩提比丘
長老英譯為「果酒,酒精飲料,以及致醉品使疏忽怠慢之基礎」(wines, liquors
and intoxicants which are a basis for negligence)。

2.「邪淫(婬)」(k逅esumicch軏郢陛A直譯為「欲邪行;在欲上-邪(錯誤)-
行」),菩提比丘長老英譯為「性行為不檢;通姦」(sexual misconduct)或「在感官
快樂上的行為不檢」(misconduct in sensual pleasures)。

3.「未給予而取」(adinn辱迸陛A另譯為「不與取;偷盜」),菩提比丘長老
英譯為「偷竊,抄襲」(stealing)或「拿沒被給者」(taking what is not given)。

4.「妄言」(MA)、「妄語」(mus釘辱陛A另譯為「虛誑語;謊言」),菩提比丘長老
英譯為「不誠實的語言」(false speech)。

感想:

眾生與相應的心合流

我們心向於戒,也就會跟戒相應

蠻類似近代勵志書籍的「吸引力法則」的

--
寒山問拾得:世間有謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、騙我,如何處置?

拾得曰:只要忍他、讓他、避他、由他、耐他、不要理他,再過幾年你且看他
Wed May 23 23:41:57 2012
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org