「涅槃寂靜」更常譯為「涅槃寂滅」。
至於譯為「寂靜」而不是「寂淨」這個字,可能只是翻譯的年代比較沒有人用「寂淨
」這個詞。
講這第三個法印時,時常後面還有說明,也可參考:
《雜阿含經》卷43:「而於涅槃,寂靜捨離」(CBETA, T02, no. 99, p. 314,
b25-26)
《大般若波羅蜜多經(第201卷-第400卷)》卷332〈善學品53〉:「謂說生死無常、無
樂、無我、無淨,唯有涅槃寂靜微妙」(CBETA, T06, no. 220, p. 701, c2-3)
《大方廣佛華嚴經》卷51〈如來出現品37〉:「諸行無常,是磨滅法;涅槃寂靜,無
為安樂,遠離熾然,消諸熱惱。」(CBETA, T10, no. 279, p. 268, b27-28)