※ 引述《yaoan110 (福至心靈 ^^)》之銘言:
> 如題
> 請問一下"昧"的意義到底是什麼
> 常常在文章上看到又不是很確定這個字的定義
> 例如 持咒三昧 不昧因果
> 這個字到底有什麼特殊
> 感覺上這個字好像有與眾不同的特殊
> 可惜晚輩不懂
> 南無阿彌陀佛!!!
"三昧"本身是音譯sa-ma-dhi, 所以中文也被翻成三摩提,三摩帝.
意譯就是"定,正受"
不同於不昧因果的昧, 正如同哥吉拉和哥哥無關依樣...
--
偶理想中的天堂: 1.每天晚上有小酒小酌一番 (換成紅茶也可以)
2.每天晚上有兩片烤魚下巴 (換成腱子冬粉也可以)
3.每天晚上有奇怪內容的節目(換成鬼話連篇也可以 )
偶理想中的老年生活: 在河港旁擺熱呼呼的黑輪攤,客人可以喝杯清酒
偶理想中變成老頭子的模樣: 就是櫻桃爺爺那個樣子, 有點呆呆的很可愛.