https://goo.gl/kUBm7u
北傳雜阿含(相應阿笈摩)與南傳相應部各版本對照表
陰/蘊相應及入處/六處相應部分
(一樣無個人心得意見,著作權皆為各原作者所有,僅為分享十方法友網友,盼能在
阿含與尼科耶比較對讀的讀者們略盡綿薄的拋磚引玉之力)
梵文以及藏文對應經號還請移駕Sutta Central網站以及互照錄補遺部分查詢,受限
於格式以及學力無法進行該兩種語言文本之比對工作,還請見諒
與上一次分享的陰(蘊)相應對照表較不同之處在於縮寫表達方式,例如中阿含縮寫
由MA改為"中",長阿含縮寫由DA改為"長",增一阿含由EA或AA改為"增",四分律與五
分律的縮寫分別改為"四"與"五",根本說一切有部毘奈耶與摩訶僧祇律的縮寫分別改
為"根有"以及"摩訶";
巴利四部尼科耶的縮寫也略有改變,中部尼科耶由MN改為M.,長部由DN改為D.,增支
部由AN改為A.,係參考自赤沼智善先生的互照錄的寫法
相應部與雜阿含(相應阿笈摩)的部分則不予更動仍維持縮寫為SN及SA而不將雜阿含
縮寫為"雜",一方面彰顯兩者之間相應(Sa?yukt?gama/Sa?yutta Nik?ya)的關係
,一方面避免與梵文殘卷的雜部阿含(也就所謂的第五阿含)混淆
相應部尼科耶的SN35處相應後面有許多各版本經號編碼方式不一致的地方,主要分為
SuttaCentral的版本(以這種括號表示)
P.T.S.巴利聖典協會的版本[以這種括號表示]
以及莊春江工作站與VRI內觀研究所{以這種括號表示}
的經號,若遇到的時候在表格內儘可能並列以比較對照版本的異同與否