佛學辭典在解釋「生聞婆羅門」、「生聞梵志」時,都說是「名叫生聞的婆羅門」、 「名叫生聞的梵志」。 哇,這位「生聞婆羅門」也太強了,佛陀跑到哪他都會出現,比十大弟子還常和佛陀 問答,而且身份多變。 老站友都知道,這「生聞」其實是指「不曾聽過的」,即「某人」。「生」指「不熟 悉」,「聞」指聽過。 所以路上到處是「生聞婆羅門」,而不是有位名叫生聞的婆羅門能夠變成路上所有的 陌生人 :)
這位老兄看超多次的,我之前也有這個疑問XD,路上所有有求道欲的修行者XD
解為「名叫生聞的婆羅門」的話,他簡直是駭客任務的史密斯幹員,可以變身為任何 路人 :P
或許將來會有認真的法友出現「 生聞法友」 出現在每一則討論中,未來的人看這些 紀錄也會覺得很妙XD
想到破喉嚨的笑話 :P 魔王:「你盡管叫破喉嚨吧!沒有人會來救妳的!」 公主:「破喉嚨∼破喉嚨∼」 沒有人:「公主∼我來救妳了!」
我覺得「生聞」好像跟閩南語用來形容陌生(人),是類似的。閩南語唸起來像是「青 分」。