個人認為此經這段的標點符號應該是要這樣的:
王即怒曰:「當死乞人!吾現帝王,一國之尊,問不時對,而佯低頭乎?」
其國名揥手爪曰:「不?」
菩薩惆悵。
揥手爪曰:「不乎」,示王以為不見。
曰:「獸跡歷茲,而云不見?王勢自在,為不能戮爾乎?」
==== 個人解讀的簡單翻譯如下 ====
國王即生氣的說:「你這個準備受死的乞食人!我是現在的國王,全國最大,我問你
問題你沒回我,卻低頭不理我?」
這個國家一個有名的抓人的爪牙審問菩薩:「你沒看到鹿去哪裡嗎?」
菩薩恍如心裡有事,沒回答。
爪牙說:「看來是沒看到」,而跟國王說菩薩沒看到鹿。
「鹿的腳印明明經過這裡,你卻說沒看見?國王是有勢力的人,能不殺你嗎?」
這事在《賢愚經》等其它經中也有記載,國王生氣的原因不一樣,但國王生氣之後砍
人手腳,而釋迦牟尼佛當時是忍辱仙人,則各記載是一致的。