您有新信

 
佛弟子對佛的稱謂
#1
邱大剛
    或許是因為從小國文課、公民課等等都會考稱謂,而且中國傳統上
親戚的稱謂一大堆,書信的稱謂都有分,所以我對於稱謂還蠻重視的,
算是八股文化的遺毒吧 :Q

    這麼多年來,阿含經一遍一遍的讀,讓我對佛弟子對佛的稱謂,有
了些了解,發現和當今市面上的用法有所差別:

一、世尊

    若根據佛經,其實佛弟子對佛最標準的稱謂是「世尊」,弟子見佛
一律稱「世尊」,弟子之間討論到佛陀也是以「世尊」,佛經以第三人
稱描述佛陀則有時說「世尊」、有時說「佛」。

    根據佛學辭典,「世尊」(音譯「婆伽梵」)這個詞一詞多義,統
攝如來十號。

二、佛陀

    而中國傳統上稱呼的「佛」或當今所謂原始佛教常用的「佛陀」稱
謂,也蠻常見的,主要用在以第三人稱描述佛陀時,例如「一時佛在舍
衛國祇樹給孤獨園」,而佛弟子通常是在稱呼如來十號時,例如「諸佛
世尊阿羅訶三藐三佛陀」,較常提到「佛陀」這稱謂,只是次數遠比稱
呼「世尊」來得少。

    不知是否由於 buddha 音譯為「佛陀」,老外人人知道 buddha 卻
不見得知道「世尊」或「婆伽梵」的英文,因此外國翻譯來的佛教文件,
似乎很少見到有「世尊」這詞,而通常一律稱呼作「佛陀」。或許也因
此,近代在西風東漸之下,「佛陀」變成當今佛弟子最普遍的對佛的稱
號?而像「佛陀的啟示」這些翻譯書,為破除對佛的迷信,也特別宣導
佛陀的親民形象,在這樣的教育下,現今大多數人通常稱釋迦牟尼佛為
「佛陀」。

    根據佛典辭典,「佛陀」是如來十號之一,是覺者的意思。而據說
「佛」這個字是中土為了描述佛陀而有的字(早先「佛」字讀音同「畢」,
是不同意思),既然是特別為了佛陀而有的新字,那在中土作為稱呼佛
的主要稱謂,也合理。

三、瞿曇、喬達摩

    最誇張的,是當今可見一些自稱根本佛教的人,稱佛為「喬達摩」,
說是要彰顯佛陀是人這個事實。

    「喬達摩」或「瞿曇」是佛陀的俗家姓,若看經典,外道才稱呼佛
陀為「瞿曇」,擺明了不認為他是覺者、不尊稱他,而只稱他俗家的姓。
沒禮貌或故意要找茶的外道,稱佛陀為「瞿曇」(白話:「姓瞿曇的」),
有禮貌的外道,則稱佛陀為「沙門瞿曇」(白話:「姓瞿曇的出家人」)。

    因此佛弟子若稱呼或描述佛陀為「喬達摩」或「瞿曇」,實乃大謬,
把自己當外道了。畢竟佛陀成道後,已不是當初未成道前的那位王子了,
縱使要稱呼王子,有禮貌的人起碼也稱個「王子殿下」吧,而不是像來
踢館的人說「姓瞿曇的傢伙」。


    若要就現代人物的稱謂來作類比,可舉例如下

          釋迦牟尼佛    聖嚴法師    印順法師

傳承弟子的稱呼    世尊      聖嚴師父    印順導師

客觀的稱呼      佛       聖嚴法師    印順法師

外道的稱呼      沙門瞿曇    張保康出家人  張鹿芹出家人

踢館的人的稱呼    瞿曇      姓張的     姓張的

    就知道佛弟子若稱佛陀為「瞿曇」,真是大誤..囧


    因為對於雜阿含經的標註,要求盡量嚴謹,因此我一度思考是否
以「世尊」而非「佛陀」作為對釋迦牟尼佛的稱呼。不過考量到在中
土大家對於「佛陀」一詞的接受度較高,尤其初學者很少知道「薄伽
梵」,或可能覺得「世尊」一詞較陌生 因此稱「佛陀」似乎是可接
受的妥協。如果有不同看法的同學也請提出,謝謝。

Have a nice day!

--
寒山問拾得曰:
  世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?

拾得云:
  只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Sun Oct 7 14:03:21 2012
回覆 | 轉寄 | 查分 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org