您有新信

 
[線上版複習]卷8第215經,註解:即此見
#1
melon
註解6:
即此見:請你來親自看

=======================================
→ ㄟ...看不太懂,可以麻煩解說一下嗎 ^_^"

--
=================================================
         昨天落,今天落,明天落,天天落葉。
         昨天掃,今天掃,明天掃,香烤地瓜。
=================================================
2011年 5月22日 1:09:32 星期日
回覆 | 轉寄 | 查分 | 返回

Re: [線上版複習]卷8第215經,註解:即此見
#2
邱大剛
※ 引述《Melon888 (melon)》之銘言:
> 註解6:
> 即此見:請你來親自看
> =======================================
> → ㄟ...看不太懂,可以麻煩解說一下嗎 ^_^"

「即此見」或「即此現」直譯為「就在這裡看到」、「就在
這裡、當下」,南傳翻譯為「勸誘來見」、「請你來親自看」。
當初應是採南傳翻譯。

不過從北傳的文字來看,對映到「請你來親自看」是有點落
差,我再作些經文對比看看。

Have a nice day!

--
寒山問拾得曰:
  世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?

拾得云:
  只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Sun Oct 7 14:25:39 2012
回覆 | 轉寄 | 查分 | 返回

Re: [線上版複習]卷8第215經,註解:即此見
#3
邱大剛
> > 註解6:
> > 即此見:請你來親自看
> > =======================================
> > → ㄟ...看不太懂,可以麻煩解說一下嗎 ^_^"
> 「即此見」或「即此現」直譯為「就在這裡看到」、「就在
> 這裡、當下」,南傳翻譯為「勸誘來見」、「請你來親自看」。
> 當初應是採南傳翻譯。
> 不過從北傳的文字來看,對映到「請你來親自看」是有點落
> 差,我再作些經文對比看看。

    比對南北傳《雜阿含經》所有相關經文後,南北傳在這邊的經文
意義略有出入,為避免混在一起讓讀者搞不清楚,修改此處註解為:

* 即此見:就在這裡當下看到。南傳相當的經典作「請你來親自看」。

    我將所有相關的經文對比整理在:
http://0rz.tw/1471T
若由此對比,也可見到《別譯雜阿含經》的來源本或是翻譯,可能介於
北傳《雜阿含經》和南傳《相應部尼柯耶》之間,有部份翻譯較像南傳
《相應部尼柯耶》(例如「即此見」的翻譯),也有部份翻譯像北傳《
雜阿含經》(例如「離熾然」在北傳有、南傳沒有,而在《別譯雜阿含
經》中有。)

Have a nice day!

--
寒山問拾得曰:
  世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?

拾得云:
  只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Sun Oct 7 15:45:29 2012
回覆 | 轉寄 | 查分 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org