|
|
[線上版複習] 引用經文的表示法 |
#1 |
melon
|
這和法義無關。只是目前四部阿含經標示方法有些極小的出入,請問需
不需要讓它們一致(主要是以下****的地方)?整理如下:
※ 「讀經拾得」、「註解」當中的引用標示法:
《雜阿含經》卷1第1經
《中阿含經》卷25〈4 因品〉第99經(← 卷1第13經,讀經拾得)
《中阿含經》卷36〈2 梵志品〉(← 卷3第75經,讀經拾得)
《長阿含經》卷16(← 卷9第252經,讀經拾得)
****《增壹阿含經》卷23【增上品】(← 卷2第52經,註解3)
《增壹阿含經》卷29〈37 六重品〉(← 卷9第252經,讀經拾得)
《增壹阿含經》卷6〈13 利養品〉第7經(← 卷5第103經,讀經拾得)
增一阿含經(← 卷2第52經,經文。這當然不能動,我只是順便貼出來)
※ 「同經異譯」是程式跑出來的:
《大正藏.雜阿含經》卷13〔No. 99(333)〕。
《大正藏.別譯雜阿含經》卷13〔No. 100(260)〕。
《大正藏.中阿含經》〈梵志品〉何苦經〔No. 26(148)〕。
《大正藏.長阿含經》沙門果經〔No. 1(27)〕。
《大正藏.增壹阿含經》〈17 安般品〉〔No. 125(17.8)〕。
※ 「校勘」中則有這樣的標示方法(← 卷5第110經,倒數第2個校勘):
****本經缺《彼多羅十問經》,可參考《中阿含經》卷4第20經「波羅
牢經」〔No. 26(20)〕及《南傳大藏經.相應部尼科耶》〈42 聚
落主相應〉S. 42. No.13 Pātaliī.(波羅牢),此二經經名相似
該經。
--
=================================================
昨天落,今天落,明天落,天天落葉。
昨天掃,今天掃,明天掃,香烤地瓜。
=================================================
2011年 3月 6日 18:08:02 星期日
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#2 |
邱大剛
|
Hmm... 這是個好問題,很難處理... 想搬救兵,請問 Heaven
有沒有什麼建議?
底下只要有〈〉符號的,就是在CBETA「引用複製」時自動填入
的,而不是人寫的。其餘則是人寫的。由於CBETA「引用複製」是一
個標準的電腦程式,並不會依據例如雜阿含經有「第N經」來修改,
因此固定就是以「卷、品」來標示,因為其他經典通常沒有「第N經」
這種資訊。
有二個作法:
1. 只保留CBETA引用複製的 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15)
這一串,至於CBETA引用複製時最前面的《中阿含經》卷36〈2 梵志品〉
一律改為另一種格式,例如雜阿含就一律標示「第N卷第M經」,不標
品了(因為習慣上比較少人標雜阿含的第幾品?)還是說四阿含一律
標示「第N卷第M品第O經」?沒有「第O經」的則略過該部份。
2. 一律只照CBETA引用複製的格式,而不另外標第幾經。
看 Heaven 有何建議?通常學術界引用CBETA時,會保留前面的
卷及品的資訊嗎?還是只用英數字那一串?
Have a nice day!
※ 引述《Melon888 (melon)》之銘言:
> 這和法義無關。只是目前四部阿含經標示方法有些極小的出入,請問需
> 不需要讓它們一致(主要是以下****的地方)?整理如下:
> ※ 「讀經拾得」、「註解」當中的引用標示法:
> 《雜阿含經》卷1第1經
> 《中阿含經》卷25〈4 因品〉第99經(← 卷1第13經,讀經拾得)
> 《中阿含經》卷36〈2 梵志品〉(← 卷3第75經,讀經拾得)
> 《長阿含經》卷16(← 卷9第252經,讀經拾得)
> ****《增壹阿含經》卷23【增上品】(← 卷2第52經,註解3)
> 《增壹阿含經》卷29〈37 六重品〉(← 卷9第252經,讀經拾得)
> 《增壹阿含經》卷6〈13 利養品〉第7經(← 卷5第103經,讀經拾得)
> 增一阿含經(← 卷2第52經,經文。這當然不能動,我只是順便貼出來)
> ※ 「同經異譯」是程式跑出來的:
> 《大正藏.雜阿含經》卷13〔No. 99(333)〕。
> 《大正藏.別譯雜阿含經》卷13〔No. 100(260)〕。
> 《大正藏.中阿含經》〈梵志品〉何苦經〔No. 26(148)〕。
> 《大正藏.長阿含經》沙門果經〔No. 1(27)〕。
> 《大正藏.增壹阿含經》〈17 安般品〉〔No. 125(17.8)〕。
> ※ 「校勘」中則有這樣的標示方法(← 卷5第110經,倒數第2個校勘):
> ****本經缺《彼多羅十問經》,可參考《中阿含經》卷4第20經「波羅
> 牢經」〔No. 26(20)〕及《南傳大藏經.相應部尼科耶》〈42 聚
> 落主相應〉S. 42. No.13 Pātaliī.(波羅牢),此二經經名相似
> 該經。
--
寒山問拾得曰:
世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?
拾得云:
只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Tue Mar 8 21:59:35 2011
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#3 |
Heaven
|
我覺得可以引用這種格式 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),
不過前面加上相關資料會比較有親和感,不會讓人不知為何。
所以就是要整理一下標準。
雜阿含經有卷,沒有品,連續一千三百多經。
中阿含經有卷,有品,有連續的經號,也有各經的經名。
長阿含經有卷,有分,有連續的經號,也有各經的經名。
增壹阿含經有卷,有品,各品有自己的經號。
若為了方便讀者查詢,比較詳細的寫法大概是
《雜阿含經》第1卷第1經
《中阿含經》第36卷〈梵志品〉第142經雨勢經
《長阿含經》第1卷第1經大本經
《增壹阿含經》第12卷〈三寶品〉第1經
看看大家有沒有什麼建議.
※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> Hmm... 這是個好問題,很難處理... 想搬救兵,請問 Heaven
> 有沒有什麼建議?
> 底下只要有〈〉符號的,就是在CBETA「引用複製」時自動填入
> 的,而不是人寫的。其餘則是人寫的。由於CBETA「引用複製」是一
> 個標準的電腦程式,並不會依據例如雜阿含經有「第N經」來修改,
> 因此固定就是以「卷、品」來標示,因為其他經典通常沒有「第N經」
> 這種資訊。
> 有二個作法:
> 1. 只保留CBETA引用複製的 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15)
> 這一串,至於CBETA引用複製時最前面的《中阿含經》卷36〈2 梵志品〉
> 一律改為另一種格式,例如雜阿含就一律標示「第N卷第M經」,不標
> 品了(因為習慣上比較少人標雜阿含的第幾品?)還是說四阿含一律
> 標示「第N卷第M品第O經」?沒有「第O經」的則略過該部份。
> 2. 一律只照CBETA引用複製的格式,而不另外標第幾經。
> 看 Heaven 有何建議?通常學術界引用CBETA時,會保留前面的
> 卷及品的資訊嗎?還是只用英數字那一串?
> Have a nice day!
> ※ 引述《Melon888 (melon)》之銘言:
> > 這和法義無關。只是目前四部阿含經標示方法有些極小的出入,請問需
> > 不需要讓它們一致(主要是以下****的地方)?整理如下:
> > ※ 「讀經拾得」、「註解」當中的引用標示法:
> > 《雜阿含經》卷1第1經
> > 《中阿含經》卷25〈4 因品〉第99經(← 卷1第13經,讀經拾得)
> > 《中阿含經》卷36〈2 梵志品〉(← 卷3第75經,讀經拾得)
> > 《長阿含經》卷16(← 卷9第252經,讀經拾得)
> > ****《增壹阿含經》卷23【增上品】(← 卷2第52經,註解3)
> > 《增壹阿含經》卷29〈37 六重品〉(← 卷9第252經,讀經拾得)
> > 《增壹阿含經》卷6〈13 利養品〉第7經(← 卷5第103經,讀經拾得)
> > 增一阿含經(← 卷2第52經,經文。這當然不能動,我只是順便貼出來)
> > ※ 「同經異譯」是程式跑出來的:
> > 《大正藏.雜阿含經》卷13〔No. 99(333)〕。
> > 《大正藏.別譯雜阿含經》卷13〔No. 100(260)〕。
> > 《大正藏.中阿含經》〈梵志品〉何苦經〔No. 26(148)〕。
> > 《大正藏.長阿含經》沙門果經〔No. 1(27)〕。
> > 《大正藏.增壹阿含經》〈17 安般品〉〔No. 125(17.8)〕。
> > ※ 「校勘」中則有這樣的標示方法(← 卷5第110經,倒數第2個校勘):
> > ****本經缺《彼多羅十問經》,可參考《中阿含經》卷4第20經「波羅
> > 牢經」〔No. 26(20)〕及《南傳大藏經.相應部尼科耶》〈42 聚
> > 落主相應〉S. 42. No.13 Pātaliī.(波羅牢),此二經經名相似
> > 該經。
--
◇ 若言下相應 即共論佛義 若實不相應 合掌令歡喜 ◇
◇ 此宗本無諍 諍即失道意 執逆諍法門 自性入生死 ◇
◇ 南無 本師釋迦牟尼佛 南無 護法韋馱尊天菩薩 ◇
卍 歡迎光臨中華電子佛典協會 : http://www.cbeta.org 卍
Wed Mar 9 00:39:49 2011
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#4 |
邱大剛
|
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> 引用這種格式 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),
> 前面加上相關資料會比較有親和感,不會讓人不知為何。
□北傳的引用經文的表示法
《甲經》卷N〈M 乙品〉第O經丙經
其中
- 若某部經典沒有的元素,就略過。
- 甲、乙、丙為中文名詞
- N、M、O為英文數字。M是品數。O是在整部阿含經中的經號,而不是品中的經號。
例如
雜阿含經有卷,沒有品,連續一千三百多經。
中阿含經有卷,有品,有連續的經號,也有各經的經名。
長阿含經有卷,有分,有連續的經號,也有各經的經名。
增壹阿含經有卷,有品,各品有自己的經號。
《雜阿含經》卷1第1經
《中阿含經》卷43〈2 根本分別品〉第165經溫泉林天經
《長阿含經》卷1第1經大本經
《增壹阿含經》卷12〈21 三寶品〉第1經
□南傳的引用經文的表示法:
南傳《甲經》集N〈M 乙品|相應〉第O經|條丙經|咒
其中
- 若某部經典沒有的元素,就略過。
- 甲、乙、丙為中文名詞
- N、M、O為英文數字。M為品數或第幾相應。
例如
長部:有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
中部:有編,有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
相應部:有篇,有相應,有經號,有經名,至少列出相應與經號就知道是哪一經。
增支部:有集,有品,有經號,至少列出集與經號就知道是哪一經。
南傳《長部尼科耶》〈2 誦品〉 第5經究羅檀頭經
南傳《中部尼科耶》〈3 譬喻法品〉 第26經聖求經
南傳《相應部尼科耶》〈22 蘊相應〉 第122經持戒者經
南傳《增支部尼柯耶》集2〈3 愚人品〉
南傳《小品》〈5 小事犍度﹥第6條對蛇之護咒
搭配北傳的引用經文表示法,萬用公式為:
南傳《甲經》卷|集N〈M 乙品|相應〉第O經|條丙經|咒
Wed May 4 21:32:08 2011
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#5 |
Heaven
|
※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> ※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> > 我覺得可以引用這種格式 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),
> > 不過前面加上相關資料會比較有親和感,不會讓人不知為何。
> > 所以就是要整理一下標準。
> > 雜阿含經有卷,沒有品,連續一千三百多經。
> > 中阿含經有卷,有品,有連續的經號,也有各經的經名。
> > 長阿含經有卷,有分,有連續的經號,也有各經的經名。
> > 增壹阿含經有卷,有品,各品有自己的經號。
> > 若為了方便讀者查詢,比較詳細的寫法大概是
> > 《雜阿含經》第1卷第1經
> > 《中阿含經》第36卷〈梵志品〉第142經雨勢經
> > 《長阿含經》第1卷第1經大本經
> > 《增壹阿含經》第12卷〈三寶品〉第1經
> > 看看大家有沒有什麼建議.
> 好,那我們原則上照 Heaven 以上所述來修改,除了 CBETA
> 的引用格式如 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),適宜的
> 地方可加上完整的標明:
> 《甲經》卷N〈M 乙品〉第O經丙經
> 或
> 《甲經》卷N〈乙品〉第O經丙經
> 其中
> - 若某部經典沒有的元素,就略過。
> - 甲、乙、丙為中文名詞
> - N、M、O為英文數字
> 這樣與CBETA的引用複製自動標出的資訊也相近,不過還是
> 有一些細節要確認,例如 M 是否要省略掉?(CBETA引用覆製時
> 有M,但有的人可能看不懂M是何義。)
M 我是覺得可有可無.
有些品數是 CBETA 自己加上去的, 在 CBReader 的左方目錄看起來比較整齊.
例如:
中阿含經
1 七法品
2 業相應品
3 舍梨子相應品
4 未曾有法品
.....
因此那些數字就會在引用複製時也列出來了.
但也有些品是經文本身就有編號, 例如:
大方廣佛華嚴經
世間淨眼品第一
盧舍那佛品第二
如來名號品第三
CBETA 也是換成
1 世間淨眼品
2 盧舍那佛品
3 如來名號品
因此, 我覺得理論上留不留都沒關係.
在省麻煩的情況下, 就是留著, 使用者若要由 CBReader 去尋找時,
有品數至少比較好尋找。
反之,若為了怕一般人不理解,則移除也無妨。
> Have a nice day!
--
◇ 若言下相應 即共論佛義 若實不相應 合掌令歡喜 ◇
◇ 此宗本無諍 諍即失道意 執逆諍法門 自性入生死 ◇
◇ 南無 本師釋迦牟尼佛 南無 護法韋馱尊天菩薩 ◇
卍 歡迎光臨中華電子佛典協會 : http://www.cbeta.org 卍
Tue May 10 12:47:29 2011
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法 |
#6 |
melon
|
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> > 好,那我們原則上照 Heaven 以上所述來修改,除了 CBETA
> > 的引用格式如 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),適宜的
> > 地方可加上完整的標明:
> > 《甲經》卷N〈M 乙品〉第O經丙經
> > 或
> > 《甲經》卷N〈乙品〉第O經丙經
> > 其中
> > - 若某部經典沒有的元素,就略過。
> > - 甲、乙、丙為中文名詞
> > - N、M、O為英文數字
> > 這樣與CBETA的引用複製自動標出的資訊也相近,不過還是
> > 有一些細節要確認,例如 M 是否要省略掉?(CBETA引用覆製時
> > 有M,但有的人可能看不懂M是何義。)
> M 我是覺得可有可無.
> 有些品數是 CBETA 自己加上去的, 在 CBReader 的左方目錄看起來比較整齊.
> 例如:
> 中阿含經
> 1 七法品
> 2 業相應品
> 3 舍梨子相應品
> 4 未曾有法品
> .....
> 因此那些數字就會在引用複製時也列出來了.
> 但也有些品是經文本身就有編號, 例如:
> 大方廣佛華嚴經
> 世間淨眼品第一
> 盧舍那佛品第二
> 如來名號品第三
> CBETA 也是換成
> 1 世間淨眼品
> 2 盧舍那佛品
> 3 如來名號品
> 因此, 我覺得理論上留不留都沒關係.
> 在省麻煩的情況下, 就是留著, 使用者若要由 CBReader 去尋找時,
> 有品數至少比較好尋找。
> 反之,若為了怕一般人不理解,則移除也無妨。
個人倒是贊成留著 M 耶 :p 主要是考慮到《增壹阿含經》。
站上過去《增壹阿含經》的摘句表示法,都是像這樣:
<增一、十三、二十三、四>
若套入《甲經》卷N〈M 乙品〉第O經丙經的公式,那麼二十三就是 M 。
另外, http://cbs.ntu.edu.tw/agama1/ 首頁的標示法更只有 M,因此如果
M 不在了,對我個人而言,這一經找起來會困難很多。
就看大家認為囉 :)
--
=================================================
昨天落,今天落,明天落,天天落葉。
昨天掃,今天掃,明天掃,香烤地瓜。
=================================================
2011年 5月11日 0:21:12 星期三
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#7 |
邱大剛
|
※ 引述《Melon888 (melon)》之銘言:
> ※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> > 在省麻煩的情況下, 就是留著, 使用者若要由 CBReader 去尋找時,
> > 有品數至少比較好尋找。
> > 反之,若為了怕一般人不理解,則移除也無妨。
> 個人倒是贊成留著 M 耶 :p 主要是考慮到《增壹阿含經》。
> 站上過去《增壹阿含經》的摘句表示法,都是像這樣:
> <增一、十三、二十三、四>
> 若套入《甲經》卷N〈M 乙品〉第O經丙經的公式,那麼二十三就是 M 。
> 另外, http://cbs.ntu.edu.tw/agama1/ 首頁的標示法更只有 M,因此如果
> M 不在了,對我個人而言,這一經找起來會困難很多。
> 就看大家認為囉 :)
有道理。那麼 M 就留著。一方面雖然第一次看時要熟悉一下格式,
但真的會去查經的人,會常常查,第一次了解、第二次就不是問題了。
至於不會去查經的人,列給他這些資訊雖然他看得懂但也沒用。
結論如下:
《甲經》卷N〈M 乙品〉第O經丙經
其中
- 若某部經典沒有的元素,就略過。
- 甲、乙、丙為中文名詞
- N、M、O為英文數字
例如
雜阿含經有卷,沒有品,連續一千三百多經。
中阿含經有卷,有品,有連續的經號,也有各經的經名。
長阿含經有卷,有分,有連續的經號,也有各經的經名。
增壹阿含經有卷,有品,各品有自己的經號。
《雜阿含經》卷1第1經
《中阿含經》卷43〈2 根本分別品〉第165經溫泉林天經
《長阿含經》卷1第1經大本經
《增壹阿含經》卷12〈21 三寶品〉第1經
Have a nice day!
--
寒山問拾得曰:
世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?
拾得云:
只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Wed May 11 00:33:31 2011
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#8 |
邱大剛
|
> 結論如下:
> 《甲經》卷N〈M 乙品〉第O經丙經
> 其中
> - 若某部經典沒有的元素,就略過。
> - 甲、乙、丙為中文名詞
> - N、M、O為英文數字
Hmm... 不知道南傳尼柯耶要怎麼套用這個格式?
c.f. http://0rz.tw/J3CBG 的「讀經拾得」:
南傳《相應部尼柯耶》22相應122經/持戒者經(蘊相應/蘊篇/修多羅)
=> 這要如何轉?
謝謝!
--
寒山問拾得曰:
世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?
拾得云:
只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Wed May 11 23:23:43 2011
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#9 |
邱大剛
|
> Hmm... 不知道南傳尼柯耶要怎麼套用這個格式?
> c.f. http://0rz.tw/J3CBG 的「讀經拾得」:
> 南傳《相應部尼柯耶》22相應122經/持戒者經(蘊相應/蘊篇/修多羅)
> => 這要如何轉?
我目前將之轉成:
南傳《相應部尼科耶》〈22 蘊相應〉 第122經持戒者經
另外,南傳律部先前寫的
【小品.5 小事犍度】Vinaya. Cullavagga. V. No.6(對蛇之護咒)
轉成
南傳《小品》〈5 小事犍度﹥第6條對蛇之護咒
不知南傳經律編目是否有何中文學術界統一的標示法?也得考慮
在「同經異譯」部份標示一併修改。
Have a nice day!
--
寒山問拾得曰:
世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?
拾得云:
只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Sat May 14 22:46:17 2011
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#10 |
Heaven
|
※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> > Hmm... 不知道南傳尼柯耶要怎麼套用這個格式?
> > c.f. http://0rz.tw/J3CBG 的「讀經拾得」:
> > 南傳《相應部尼柯耶》22相應122經/持戒者經(蘊相應/蘊篇/修多羅)
> > => 這要如何轉?
> 我目前將之轉成:
> 南傳《相應部尼科耶》〈22 蘊相應〉 第122經持戒者經
> 另外,南傳律部先前寫的
> 【小品.5 小事犍度】Vinaya. Cullavagga. V. No.6(對蛇之護咒)
> 轉成
> 《小品》〈5 小事犍度﹥第6條對蛇之護咒
> 不知南傳經律編目是否有何中文學術界統一的標示法?也得考慮
> 在「同經異譯」部份標示一併修改。
> Have a nice day!
我並不知道學術界的標準, 不過我以前稍為查過, 如下:
長部:有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
中部:有編,有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
相應部:有篇,有相應,有經號,有經名,至少列出相應與經號就知道是哪一經。
增支部:有集,有品,有經號,至少列出集與經號就知道是哪一經。
--
◇ 若言下相應 即共論佛義 若實不相應 合掌令歡喜 ◇
◇ 此宗本無諍 諍即失道意 執逆諍法門 自性入生死 ◇
◇ 南無 本師釋迦牟尼佛 南無 護法韋馱尊天菩薩 ◇
卍 歡迎光臨中華電子佛典協會 : http://www.cbeta.org 卍
Sun May 15 02:13:32 2011
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#11 |
邱大剛
|
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> ※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> > > Hmm... 不知道南傳尼柯耶要怎麼套用這個格式?
> 我並不知道學術界的標準, 不過我以前稍為查過, 如下:
> 長部:有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
> 中部:有編,有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
> 相應部:有篇,有相應,有經號,有經名,至少列出相應與經號就知道是哪一經。
> 增支部:有集,有品,有經號,至少列出集與經號就知道是哪一經。
我作了些研究,以下須要抉擇的部份有列 or ,還請問 Heaven
或 CBETA 建議採何者?以下第一個選項是較嚴格的符合我們之前所
討論的北傳的引用經文的表示法,可完全符合;第二個選項則比較
通俗、簡化,也是網路上一般引用南傳經文較常見的格式。
《甲經》集N〈M 乙品|相應〉第O經|條丙經|咒
or
《甲經》第N集〈M 乙品|相應〉第O經|條丙經|咒
其中
- 若某部經典沒有的元素,就略過。
- 甲、乙、丙為中文名詞
- N、M、O為英文數字
例如
長部:有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
中部:有編,有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
相應部:有篇,有相應,有經號,有經名,至少列出相應與經號就知道是哪一經。
增支部:有集,有品,有經號,至少列出集與經號就知道是哪一經。
南傳《長部尼科耶》〈2 誦品〉 第5經究羅檀頭經
or
南傳《長部尼科耶》第5經究羅檀頭經
南傳《中部尼科耶》〈3 譬喻法品〉 第26經聖求經
or
南傳《中部尼科耶》第26經聖求經
南傳《相應部尼科耶》〈22 蘊相應〉 第122經持戒者經
南傳《增支部尼柯耶》集2〈3 愚人品〉
or
南傳《增支部尼柯耶》集2第3經愚人品
南傳《小品》〈5 小事犍度﹥第6條對蛇之護咒
搭配北傳的引用經文表示法,萬用公式可能是:
《甲經》卷|集N〈M 乙品|相應〉第O經|條丙經|咒
(待以上決定 or 採用何者後,再修改。)
Have a nice day!
--
寒山問拾得曰:
世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?
拾得云:
只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Sat Oct 6 21:06:47 2012
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#12 |
Heaven
|
※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> 我作了些研究,以下須要抉擇的部份有列 or ,還請問 Heaven
> 或 CBETA 建議採何者?以下第一個選項是較嚴格的符合我們之前所
> 討論的北傳的引用經文的表示法,可完全符合;第二個選項則比較
> 通俗、簡化,也是網路上一般引用南傳經文較常見的格式。
> 《甲經》集N〈M 乙品|相應〉第O經|條丙經|咒
> or
> 《甲經》第N集〈M 乙品|相應〉第O經|條丙經|咒
> 其中
> - 若某部經典沒有的元素,就略過。
> - 甲、乙、丙為中文名詞
> - N、M、O為英文數字
> 例如
> 長部:有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
> 中部:有編,有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
> 相應部:有篇,有相應,有經號,有經名,至少列出相應與經號就知道是哪一經。
> 增支部:有集,有品,有經號,至少列出集與經號就知道是哪一經。
> 南傳《長部尼科耶》〈2 誦品〉 第5經究羅檀頭經
> or
> 南傳《長部尼科耶》第5經究羅檀頭經
大剛的意思就是上面二選一吧?
我覺得第一種比較適合, 最近有接觸到印順導師作品集全面改版,
也是正在把一些標點統一, 就如上面書本一律用雙角括號《》,
而篇章一律用單角括〈〉,這樣看起來也比較清爽,一目瞭然。
--
◇ 若言下相應 即共論佛義 若實不相應 合掌令歡喜 ◇
◇ 此宗本無諍 諍即失道意 執逆諍法門 自性入生死 ◇
◇ 南無 本師釋迦牟尼佛 南無 護法韋馱尊天菩薩 ◇
卍 歡迎光臨中華電子佛典協會 : http://www.cbeta.org 卍
Fri Oct 12 14:42:08 2012
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#13 |
邱大剛
|
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> 我覺得第一種比較適合, 最近有接觸到印順導師作品集全面改版,
> 也是正在把一些標點統一, 就如上面書本一律用雙角括號《》,
> 而篇章一律用單角括〈〉,這樣看起來也比較清爽,一目瞭然。
謝謝,那就決議如下,有調整意見的請儘速告知:
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> 引用這種格式 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),
> 前面加上相關資料會比較有親和感,不會讓人不知為何。
□北傳的引用經文的表示法
《甲經》卷N〈M 乙品〉第O經丙經
其中
- 若某部經典沒有的元素,就略過。
- 甲、乙、丙為中文名詞
- N、M、O為英文數字。M是品數。O是在整部阿含經中的經號,而不是品中的經號。
例如
雜阿含經有卷,沒有品,連續一千三百多經。
中阿含經有卷,有品,有連續的經號,也有各經的經名。
長阿含經有卷,有分,有連續的經號,也有各經的經名。
增壹阿含經有卷,有品,各品有自己的經號。
《雜阿含經》卷1第1經
《中阿含經》卷43〈2 根本分別品〉第165經溫泉林天經
《長阿含經》卷1第1經大本經
《增壹阿含經》卷12〈21 三寶品〉第1經
□南傳的引用經文的表示法:
南傳《甲經》集N〈M 乙品|相應〉第O經|條丙經|咒
其中
- 若某部經典沒有的元素,就略過。
- 甲、乙、丙為中文名詞
- N、M、O為英文數字。M為品數或第幾相應。
例如
長部:有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
中部:有編,有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
相應部:有篇,有相應,有經號,有經名,至少列出相應與經號就知道是哪一經。
增支部:有集,有品,有經號,至少列出集與經號就知道是哪一經。
南傳《長部尼科耶》〈2 誦品〉 第5經究羅檀頭經
南傳《中部尼科耶》〈3 譬喻法品〉 第26經聖求經
南傳《相應部尼科耶》〈22 蘊相應〉 第122經持戒者經
南傳《增支部尼柯耶》集2〈3 愚人品〉
南傳《小品》〈5 小事犍度﹥第6條對蛇之護咒
搭配北傳的引用經文表示法,萬用公式為:
南傳《甲經》卷|集N〈M 乙品|相應〉第O經|條丙經|咒
Sun Oct 14 12:16:15 2012
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法 |
#14 |
菩提子
|
※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> - 甲、乙、丙為中文名詞
> - N、M、O為英文數字。M是品數。O是在整部阿含經中的經號,而不是品中的經號。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> 增壹阿含經有卷,有品,各品有自己的經號。
^^^^^^^^^^^^^^^^^
像增壹阿含經,各品有自己的經號的該怎麼辦呢?
Mon Nov 5 21:15:14 2012
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#15 |
邱大剛
|
※ 引述《evan (菩提子)》之銘言:
> ※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> > - 甲、乙、丙為中文名詞
> > - N、M、O為英文數字。M是品數。O是在整部阿含經中的經號,而不是品中的經號。
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> > 增壹阿含經有卷,有品,各品有自己的經號。
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^
> 像增壹阿含經,各品有自己的經號的該怎麼辦呢?
之前就《中阿含經》這問題問過 Heaven,回覆是:
印象中是看到整體的經號, 南傳好像也是只用經號.
為示慎重,還請 Heaven 再麻煩回一下,是不是
《增壹阿含經》也是如此。謝謝!
Have a nice day!
--
寒山問拾得曰:
世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?
拾得云:
只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Tue Nov 6 12:40:30 2012
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法 |
#16 |
菩提子
|
※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> 之前就《中阿含經》這問題問過 Heaven,回覆是:
> 印象中是看到整體的經號, 南傳好像也是只用經號.
> 為示慎重,還請 Heaven 再麻煩回一下,是不是
> 《增壹阿含經》也是如此。謝謝!
目前《增壹阿含經》只有各品下的經號,沒有整體經號,
不知道 CBETA 有沒有這一部分的訊息?
> Have a nice day!
Tue Nov 6 19:35:51 2012
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#17 |
邱大剛
|
※ 引述《evan (菩提子)》之銘言:
> > 之前就《中阿含經》這問題問過 Heaven,回覆是:
> > 印象中是看到整體的經號, 南傳好像也是只用經號.
> > 為示慎重,還請 Heaven 再麻煩回一下,是不是
> > 《增壹阿含經》也是如此。謝謝!
> 目前《增壹阿含經》只有各品下的經號,沒有整體經號,
> 不知道 CBETA 有沒有這一部分的訊息?
DIY法,好像可以寫個小程式將各經在資料庫中標個
整體的經號,然後最後一卷的最後一經再跟 CBETA 或大
正藏標準經號比對,確認無誤。
不過還是想先確認是否學術界在增壹阿含上也是這
種作法。謝謝。
Have a nice day!
--
寒山問拾得曰:
世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?
拾得云:
只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Sun Nov 11 20:52:09 2012
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#18 |
Heaven
|
※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> ※ 引述《evan (菩提子)》之銘言:
> > > 之前就《中阿含經》這問題問過 Heaven,回覆是:
> > > 印象中是看到整體的經號, 南傳好像也是只用經號.
> > > 為示慎重,還請 Heaven 再麻煩回一下,是不是
> > > 《增壹阿含經》也是如此。謝謝!
> > 目前《增壹阿含經》只有各品下的經號,沒有整體經號,
> > 不知道 CBETA 有沒有這一部分的訊息?
> DIY法,好像可以寫個小程式將各經在資料庫中標個
> 整體的經號,然後最後一卷的最後一經再跟 CBETA 或大
> 正藏標準經號比對,確認無誤。
> 不過還是想先確認是否學術界在增壹阿含上也是這
> 種作法。謝謝。
> Have a nice day!
增壹阿含經好像沒有整體的經號, 之前的印象是以品搭配小經號.
--
◇ 若言下相應 即共論佛義 若實不相應 合掌令歡喜 ◇
◇ 此宗本無諍 諍即失道意 執逆諍法門 自性入生死 ◇
◇ 南無 本師釋迦牟尼佛 南無 護法韋馱尊天菩薩 ◇
卍 歡迎光臨中華電子佛典協會 : http://www.cbeta.org 卍
Wed Nov 14 00:21:34 2012
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#19 |
邱大剛
|
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> > > > 之前就《中阿含經》這問題問過 Heaven,回覆是:
> > > > 印象中是看到整體的經號, 南傳好像也是只用經號.
> > > > 為示慎重,還請 Heaven 再麻煩回一下,是不是
> > > > 《增壹阿含經》也是如此。謝謝!
> > > 目前《增壹阿含經》只有各品下的經號,沒有整體經號,
> > > 不知道 CBETA 有沒有這一部分的訊息?
> > DIY法,好像可以寫個小程式將各經在資料庫中標個
> > 整體的經號,然後最後一卷的最後一經再跟 CBETA 或大
> > 正藏標準經號比對,確認無誤。
> > 不過還是想先確認是否學術界在增壹阿含上也是這
> > 種作法。謝謝。
> 增壹阿含經好像沒有整體的經號, 之前的印象是以品搭配小經號.
這樣就麻煩了。因為不只增壹阿含如此,我記得南傳
也有如此的經,所謂的經號不見得是整體的經號,而是該
品下的經號。因此如果增壹阿含不用整體的經號而用該品
的經號,南傳的每一本我們也都得確認到底經號個別要用
什麼定義。
如果經號的定義不一致(有的是整體的經號,有的是
該品的經號),這規則恐怕很容易混淆。不知道學術界或
CBETA 有沒有什麼共識 :Q
Have a nice day!
--
寒山問拾得曰:
世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?
拾得云:
只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Wed Nov 14 10:38:31 2012
|
|
|
Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
|
#20 |
邱大剛
|
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> > 長部:有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
> > 中部:有編,有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
> > 相應部:有篇,有相應,有經號,有經名,至少列出相應與經號就知道是哪一經。
> > 增支部:有集,有品,有經號,至少列出集與經號就知道是哪一經。
> > 南傳《長部尼科耶》〈2 誦品〉 第5經究羅檀頭經
> > or
> > 南傳《長部尼科耶》第5經究羅檀頭經
> 大剛的意思就是上面二選一吧?
> 我覺得第一種比較適合, 最近有接觸到印順導師作品集全面改版,
> 也是正在把一些標點統一, 就如上面書本一律用雙角括號《》,
> 而篇章一律用單角括〈〉,這樣看起來也比較清爽,一目瞭然。
今天重讀此文,發現 Heaven 和我會不會著眼點不同。
我是指不管標點的話,是用最完整的描述來形容一經較好
(南傳《長部尼科耶》〈2 誦品〉 第5經究羅檀頭經),還是
用最精簡的描述(南傳《長部尼科耶》第5經究羅檀頭經,甚
至更短,只列南傳《長部尼科耶》第5經)來形容一經較好?
而 Heaven 好像是指標點如果有區分《》、〈〉,會比較
清爽?
照這二天在 CBETA 「佛學與資訊」的討論,好像學者對
這點也都不是很在意?:Q
Have a nice day!
--
寒山問拾得曰:
世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?
拾得云:
只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
Thu Dec 20 18:39:52 2012
|
|
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org
| |