看板: BudaXfile ◎ 佛教 X-FILE 板主: root |
閱讀文章: 第 7560/8639 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
作者: abstsai (白非白) 看板: BudaXfile 標題: Re: 法海情仇(78)《梵唄一聲驚》 時間: Tue Jul 31 01:44:13 2007 ※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言: > > 「劫風…火起…燒荒宅, > > 苦海…波生…蕩破船。 > > 力小…無因…救焚溺, > > 清涼…山下…且安禪。」 > 這有載於全唐詩中。 > > 「安禪…制毒…數息…中」 > > 「金剛…舞供…六道…同」 > > 「蓮花…灑遍…毗盧…海」 > > 「大願…破得…地…獄…空」 > > 這首: > > 「掩淚別鄉里,飄颻將遠行, > > 茫茫綠野中,春盡孤客情。 > > 驅馬欲上丘,高低路不平, > > 風吹棠梨花,梵唄一聲驚。」 > 全唐詩中所載這最後一句是「啼鳥時一聲」。不過「梵唄一聲驚」 > 比較配 :p 演員公會所提供的八卦日誌有說道,白大人的詩如果是送 給別人的都會有送給誰的註解,但是這二首詩沒有?八卦 日誌說是白老的後人看到白老把詩給了一個小沙彌,故刪。 這就是演員公會的不平。 其實第二首由於是記在壁上,所以自然也沒給詩的對象, 只是最後那句為何不同?因為後人收集時不知道梵字是什 碗糕,故改。可是改是改,意境差太多,一看就知道這一 句根本差太遠。 愛詩的同學可以仔細看前面幾句,前面若是歸於鳥啼,那 白居易學佛就白學了,若歸於梵字,這才看到梵字總括前 面的那些人、馬、草、樹、天地時節等等萬物的清淨之意。 白居易畢竟是白居易。 -- 卍 獅子吼站 板面介紹: cbs.ntu.edu.tw ☉ 佛法求助哇啦啦 - 您的問題就是大家的問題! BudaHelp |
閱讀文章: 第 7560/8639 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |