看板: BudaXfile ◎ 佛教 X-FILE 板主: root |
閱讀文章: 第 5461/8639 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
作者: akira (管窺天) 標題: Re: [當善界學] <雜阿含、十六、四四四> 時間: 2004年 4月 6日 1:45:10 星期二 ※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言: > 的確如 kokernel 所說,標點對就較易了解了: > > 我是看這樣的: 臂如眼藥丸 深廣一由旬 > > 若有士夫取此藥丸 界界安置 能速令盡於彼 界界不得其邊 > > 當知 諸界其數無量 是故 比丘當善界學 善種種界 當如是學 > 因此界的數目是無量的,應該要好好如法研究。當然,這邊 > 「善」的另一層意義是不與不善界俱。 小弟覺得這樣分應該會比較好: 「譬如眼藥丸。深廣一由旬。若有士夫取此藥丸。界界安置。能速令盡。於彼界界 不得其邊。當知諸界。其數無量。是故。比丘。當善界學。善種種界。當如是學」 即使看不懂前面的譬喻,也可以確定其結論為「當知諸界。其數無量。是故。比 丘。當善界學。善種種界。當如是學」。 > [不界是下說、下見] <雜阿含、十七、四五七> > 該經還有講說連界都搞不清楚的話,是下等的(而不是證道喔)。 小弟對這段經文的看法,和您有點不太一樣: 「緣『不』界。我說生下說.下見.下想.下思.下欲.下願.下士夫.下所作. 下施設.下建立.下部分.下顯示.下受生。」 這個『不』字有點奇怪,因為後面還有這段經文: 「如我先說。緣『下』界生下說.下見。乃至下受生。」 而這段經文應該解釋為:「因為不良的分別方法﹝例如:誤判or偏見﹞,而產生不 當的說法、不當的見解•••乃至於不好的受生」。:) -- ※ Origin: 台大獅子吼佛學專站 <cbs.ntu.edu.tw> ◆ From: !210.244.70.26 |
閱讀文章: 第 5461/8639 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |