看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦    板主: cathykao/prajna
閱讀文章: 第 5667/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
發信人: flybox@Lion (羽殤), 信區: BudaHelp
標  題: 【讀經】三達證?
發信站: 獅子吼站 (Sun Nov 18 18:36:58 2001)
轉信站: Lion


   《中阿含經》 卷八 (三四)中阿含未曾有法品薄拘羅經第三 (初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  賢者薄拘羅。於此正法.律中學道已來八十年。頗憶曾起欲想耶。異學。
  汝應作是問。於是。異學便作是語。我今更問賢者薄拘羅。汝於此正法.
  ~~~~~~~~~~
  律中學道已來八十年。頗憶曾起欲想耶。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  請問『汝應作是問』的翻譯是什麼?


   《中阿含經》 卷八 (三四)中阿含未曾有法品薄拘羅經第三 (初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  尊者薄拘羅作此說。諸賢。我於此正法.律中學道已來八十年。未曾憶畜沙彌。
  未曾憶為白衣說法。乃至四句頌亦不為說。若尊者薄拘羅作此說。是謂尊者薄拘
  ~~~~~~~~~~~~~~~~      ~~~~~~
  羅未曾有法。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

   請問『未曾憶為白衣說法』該如何翻譯?(已知白衣之意)

        『四句頌』是什麼?


   《中阿含經》 卷八 (三四)中阿含未曾有法品薄拘羅經第三 (初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  尊者薄拘羅作是說。諸賢。我於三日夜中得三達證。若尊者薄拘羅作此說。
                                        ~~~~~~
  是謂尊者薄拘羅未曾有法。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  請問『三達證』是什麼意思?


   《中阿含經》 卷八 (三五)中阿含未曾有法品阿修羅經第四(初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
   世尊問曰。婆羅邏。大海中阿修羅無有衰退阿修羅壽.阿修羅色.阿修羅樂.
   阿修羅力。諸阿修羅樂大海中耶。婆羅邏阿修羅王.牟梨遮阿修羅子答曰。
   世尊。我大海中諸阿修羅無有衰退於阿修羅壽.阿修羅色.阿修羅樂.阿修
   羅力.諸阿修羅樂大海中。世尊復問曰。婆羅邏。大海中有幾未曾有法。
   令諸阿修羅見已樂中。
   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> 
  
   請問『大海』之意為我們平常所說之大海嗎?

       『令諸阿修羅見已樂中』此句翻譯為何?


   《中阿含經》 卷八 (三五)中阿含未曾有法品阿修羅經第四(初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  大海中甚奇。甚特。眾生身體有百由延。有二百由延。有至三百由延。
  有至七百由延。身皆居海中。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
   
   請問『由延』為何意?


  《中阿含經》 卷八 (三五)中阿含未曾有法品阿修羅經第四(初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  婆羅邏。如大海水鹹。皆同一味。婆羅邏。我正法.律亦復如是。無欲為味。
                                                            ~~~~~~~~~
  覺味.息味及道味。 
  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
 
  請問『無欲為味。覺味.息味及道味。』該如何翻譯?


  《中阿含經》 卷八 (三五)中阿含未曾有法品阿修羅經第四(初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  婆羅邏。我正法.律亦復如是。聖眾清淨。不受死尸。若有不精進人惡生。
                                                      ~~~~~~~~~~~~
  非梵行稱梵行。非沙門稱沙門。彼雖墮在聖眾之中。然去聖眾遠。聖眾亦復
  去離彼遠。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  請問『不精進人惡生』該如何翻譯?

  
  謝謝 :)

--
Ξ Origin: 獅子吼站 <cbs.ntu.edu.tw>      ◇ 南無金剛護法韋馱尊天菩薩摩訶薩 ◇
閱讀文章: 第 5667/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org