看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦    板主: cathykao/prajna
閱讀文章: 第 5609/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
發信人: flybox@Lion (羽殤), 信區: BudaHelp
標  題: 【讀經】"垂訖"?
發信站: 獅子吼站 (Sat Nov  3 15:10:08 2001)
轉信站: Lion


  《中阿含經》 卷八  (三二)中阿含未曾有法品未曾有法經第一
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  世尊告曰。阿難。汝從如來更受持此未曾有法。阿難。如來知覺生。
  知住.知滅。常知。無不知時。阿難。如來知思想生。知住.知滅。
    ~~
  常知。無不知時。是故。阿難。汝從如來更受持此未曾有法。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
 
   請問『住』為何意?



  《中阿含經》 卷八  (三三)中阿含未曾有法品侍者經第二(初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  世尊告諸比丘。我今年老。體轉衰弊。壽過[乖/土]訖。宜須侍者。汝等
  見為舉一侍者。令瞻視我可非不可。受我所說。不失其義。於是。尊者拘
                ~~~~~~~~~~~~~~~~
  鄰若即從坐起。偏袒著衣。叉手向佛。白曰。世尊。我願奉侍可非不可。
  及受所說。不失其義。世尊告曰。拘鄰若。汝自年老。體轉衰弊。壽過
  垂訖。汝亦自應須瞻視者。拘鄰若。汝還本坐。
  ~~~~
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
 
  請問『令瞻視我可非不可』該如何翻譯?

       『垂訖』是什麼意思?



  《中阿含經》 卷八 (三三)中阿含未曾有法品侍者經第二(初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  爾時。尊者大目乾連在彼眾中。便作是念。世尊欲求誰為侍者。意在何比丘。
  欲令瞻視可非不可。及受所說。不失其義。我寧可入如其像定。觀眾比丘心。
                                              ~~~~~~~~~~ 
  於是。尊者大目乾連即入如其像定。觀眾比丘心。尊者大目乾連即知世尊欲得
  賢者阿難以為侍者。意在阿難。欲令瞻視可非不可。及受所說。不失其義。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  請問『入如其像定』是什麼意思?



  《中阿含經》 卷八  (三三)中阿含未曾有法品侍者經第二(初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  尊者阿難白曰。尊者大目乾連。我不堪任奉侍世尊。所以者何。諸佛世尊
                                                          ~~~~~~~~
  難可難侍謂為侍者。尊者大目乾連。猶如王大雄象。年滿六十。憍發力盛。
  ~~~~~~~~~~~~~~~~
  牙足體具。難可難近謂為看視也。
            ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  請問『諸佛世尊難可難侍謂為侍者』及『難可難近謂為看視也』該如何翻譯?



  《中阿含經》 卷八  (三三)中阿含未曾有法品侍者經第二(初一日誦)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
  尊者阿難復白曰。尊者大目乾連。若世尊與我三願者。我便然可為佛侍者。
  云何為三。我願不著佛新故衣。願不食別請佛食。願不非時見佛。尊者大目
            ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  乾連。若世尊與我此三願者。如是我便為佛侍者。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  請問『願不著佛新故衣。願不食別請佛食。願不非時見佛。』該如何翻譯?


   
  謝謝 :) :) :)



  
--
Ξ 獅子吼站相關資源:                               ◇ 南無護法韋馱尊天菩薩 ◇
佛教經典系列, 電子化經典初步彙整 - http://ccbs.ntu.edu.tw/canon/
閱讀文章: 第 5609/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org