看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦 板主: cathykao/prajna |
閱讀文章: 第 17707/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
作者: Ong Hin Guan 標題: [雲何應住 時間: Tue Sep 26 12:41:47 2017 [雲何應住,雲何降伏其心]為什麼這句須菩提重複問了兩次,佛也回答了兩次? > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yf Yau Time: Tue Sep 26 14:23:31 2017 沒重複,第一問應云何住,第二問云何應住 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Tue Sep 26 15:56:27 2017 感恩提醒 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yen Chung Lee Time: Tue Sep 26 23:14:32 2017 玄奘大師翻譯的是:[世尊!諸有發趣菩薩乘者,應云何住?云何修行?云何攝伏其心 ?] > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Tue Sep 26 23:21:24 2017 雲何應住和應雲何作,白話怎樣說? > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yf Yau Time: Tue Sep 26 23:24:32 2017 應云何住(應該說住哪裡)云何應住(怎麼說應該住哪裡) > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振欽 Time: Wed Sep 27 07:53:23 2017 雞蛋裡面挑骨頭 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 09:44:16 2017 為何這麼說呢? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振欽 Time: Wed Sep 27 09:56:30 2017 同一處經文 云何應住 與 應云何住 都有版本 只不過古人手抄誤植 > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振欽 Time: Wed Sep 27 09:58:26 2017 重點應該放在這段經文 前後關係法義是否連貫通順 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yf Yau Time: Wed Sep 27 09:59:33 2017 鳩摩羅什翻譯的通順嗎? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振欽 Time: Wed Sep 27 10:33:42 2017 翻譯通順否與這無關 文字出入 是後人手抄有否筆誤 否則那麼多版本從何而來? 而 經文通順否是我們後學者對經文深入了解的層度 有多少修養 就能表現多少 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 10:03:57 2017 徐兄認為雲何應住和應雲何住是同義,是古人手抄誤植? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振欽 Time: Wed Sep 27 10:09:01 2017 金剛經經文讀本 末學翻閱過不少版本 各種版本單經文就不是完全相同 不只閣下現 在所討論這處 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 10:14:28 2017 可否進一步問明,對兩次問答的看法? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振欽 Time: Wed Sep 27 10:27:15 2017 就我個人而言 不會把重點放在單句文字次序 因為也沒辦法去考究 誰是誰非 但法 義上 古德認為 前十六分談 有 後十六分談 無 雖然我沒有完全體悟他們的分法 但 我也沒有辦法提出另外的見解 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ming-Hong Bai Time: Wed Sep 27 11:57:56 2017 也有以般若道,及方便道來分別前後兩段的。 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 10:48:08 2017 這同異就暫時擱置,一宗各表了! > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振欽 Time: Wed Sep 27 10:59:05 2017 ???????? > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ming-Hong Bai Time: Wed Sep 27 11:56:17 2017 即使是至今留傳的鳩摩羅什譯本,也與唐代的鳩摩羅什譯本不同。 唐本:應云何住 今本:云何應住 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 12:17:24 2017 緣起性空、法性法相、體相用、出離心菩提心是我個人所認識的佛法 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 17:47:36 2017 應無所住而生其心和應生無所住心,也是手誤? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振欽 Time: Wed Sep 27 20:03:18 2017 我覺得不是 因為其所接的法義不同 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yen Chung Lee Time: Tue Oct 24 18:26:20 2017 參考 印老的般若經講記:[二道即五種菩提:本經初由須菩提問佛:『發阿耨多羅三 藐三菩提心,應云 何住?云何降伏其心』?經佛解說後,須菩提又照樣的再問一遍 ,佛答也大致相 同。所以,本經明顯的分為兩段。大般若經有兩番囑累,智論說: 『先囑累者, 為說般若波羅蜜體竟;今以說令眾生得是般若方便竟,囑累』。智者 即曾依此義 ,判本經的初問初答為般若道,後問後答為方便道。此二道的分判,極 好! ] [二道,為菩薩從初發心到成佛的過程中,所分的兩個階段。從初發心,修空 無我慧 ,到入見道,證聖位,這一階段重在通達性空離相,所以名般若道。徹悟 法性無相 後,進入修道,一直到佛果,這一階段主要為菩薩的方便度生,所以名 方便道。依 智論說:發心到七地是般若道──餘宗作八地,八地以上是方便道。 般若為道體, 方便即般若所起的巧用。] http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/00/yinshun00-02.html -- ※ Origin: 台大獅子吼佛學專站 <http://buddhaspace.org> |
閱讀文章: 第 17707/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |