看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦    板主: cathykao/prajna
閱讀文章: 第 10518/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
作者: Being (Being) 站內: BudaHelp
標題: Re: Esoteric Buddhism?
時間: Fri May 14 23:36:26 2004

※ 引述《masako (yalin)》之銘言:
> 不好意思,以下問題純是對於佛學名詞,語言上的請益,
> 若是貼於板上有不妥之處,煩請版主刪除.
> 請問一下,密教的英文是不是就翻成Esoteric Buddhism?
末學聽過這種翻法
but i don't think it's a proper translation.
因為"esoteric" 這個字有點特殊的暗示
建議直接用tantra (密續)字的變化來翻比較好
       -->   trantric Buddhism
假如你指的事藏傳佛教
那就直接用Tibetan Buddhism

至於密乘其實就等於金剛乘
也常常看到  Vajra vehicle這種翻法

僅供參考:)


> 下面是東亞佛學名相辭典節錄下來:(抱歉有亂碼)
> 密宗 [py] Miz?ng [wg] Mi-tsung [ko] ?? Miljong [ja] ????? Missh? ||| Mizong; Es
> oteric Buddhism (vajray?na, tantray?na, mantray?na); in China, this broad range
>  of Buddhist teachings is usually named with this term, whereas in Japan, it is
>  usually called mikky? 密教. Also known as the True Word Sect 真言宗, the Yoga S
> ect 瑜伽宗, Adamantine Peak Sect 金剛頂宗, the Sect of Vairocana 毘盧遮那宗, th
> e Sect of Revealing the Origin 開元宗, and the Secret Vehicle 祕密乘.
> 那麼請問依照上述所說,密教=密宗=真言宗=瑜伽宗=金剛頂宗=毘盧遮那宗=開元宗=祕密乘
> 因為它用also known as...
> 又,Shingon一詞應該是日文-"真言"而來,那麼在日本所傳的真言宗,有什麼主要的特色呢?
> (和在中國的不同處?)
> 謝謝! :)

--
持戒念佛妙妙妙
                  ~~~~懺公師父
--
卍 台大獅子吼佛學專站 WWW:                             http://cbs.ntu.edu.tw
閱讀文章: 第 10518/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org