看板: BudaDigest ◎ 大家來讀經 - 依進度摘要區 板主: Jeroci/Misty |
閱讀文章: 第 3476/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回 |
作者: DavidChiou (邱大剛) 看板: BudaDigest 標題: [線上版複習] 卷六第122經 時間: Mon May 9 21:23:55 2011 除了更正原先的新式標點外,另外在「讀經拾得」加入以下內容: ======================================================================= 「眾生」的梵語sattva或巴利語satta,中文音譯「薩埵」,又義譯為「有情」。 此經中的「眾生」一詞,一語雙關,同時指其「眾生」、「有情」兩個意義。 ======================================================================= 題外話:所以《心經》中的「菩提薩埵」是音譯,其中「菩提」義譯為「覺」, 「薩埵」義譯為「有情」,「菩提薩埵」簡稱「菩薩」意義是「覺有情」。 Have a nice day! -- 寒山問拾得曰: 世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎? 拾得云: 只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。 -- 卍 獅子吼站 板面介紹: cbs.ntu.edu.tw ☉ 健康飲食 - 養生要訣, 素餐好康倒相報. BudaFood |
閱讀文章: 第 3476/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |