看板: BudaDigest ◎ 大家來讀經 - 依進度摘要區    板主: Jeroci/Misty
閱讀文章: 第 2414/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回
作者: Melon888 (落葉烤地瓜)
標題: Re: 「色本無種」的意思
時間: 2009年 1月19日 14:11:37 星期一

※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> 雜阿含經卷二第 54 經:
> <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
> 佛告婆羅門:「且置汝年少弟子知天文、族姓。我今問汝,隨汝意答。
> 婆羅門,於意云何?色本無種耶?」
> 答曰:「如是,世尊。」
> 「受、想、行、識本無種耶?」
> 答曰:「如是,世尊。」
>     對於「色本無種」,請問有沒有人有比較精確通順的翻譯?


小的其實也不確定真正的意思(我常於可疑處不疑:p),不過對照到本經其他內容:
[0013a29] 佛告婆羅門。於意云何。頗有色常住百歲耶。為異生.異滅耶。受.
想.行.識常住百歲耶。異生.異滅耶。

「種」可能是指一切色都是同一種「不異生、不異滅」的「種類」的意思?

所以小的在讀的時候是擅自這樣翻譯的----

「一切色(受想行識)都是無常變易的,難道有什麼不同種類的「色」,和別的色
不一樣,是不會毀壞的嗎?」這樣。

有不對的地方,剛好順便請各位學長指導了 <(_ _)>




melon
--
=================================================
         昨天落,今天落,明天落,天天落葉。
         昨天掃,今天掃,明天掃,香烤地瓜。
=================================================
--
※ Origin: 台大獅子吼佛學專站 <cbs.ntu.edu.tw> 
◆ From: !Hinet61.220
閱讀文章: 第 2414/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org