看板: Buddhism ◎ 連線佛教版 板主: fox |
閱讀文章: 第 1303/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
發信人: Jack0.bbs@bbs.wretch.cc (知母、念恩、報恩), 看板: Buddhism 標 題: [佛教] 《百業經》譯 序 發信站: 無名小站 (Thu Nov 30 21:52:20 2006) 轉信站: Lion!news.nsysu!news.cis.nctu!ctu-peer!news.nctu!netnews.csie.nctu!wret 《百業經》 法王晉美彭措金剛上師 傳講 堪布索達吉 譯導 譯 序 《百業經》是我等大師釋迦牟尼佛宣說因果不虛的一部甚深經典。共有一百多個公案 ,涉及到比丘、比丘尼、沙彌、沙彌尼、優婆塞、優婆夷、仙人、國王、大臣、婆羅門、 施主,居民、妓女、獵人等人物,形象地闡明瞭善惡之因必感善惡之果的真諦。 龍猛菩薩在《中觀寶鬘論》中曾有「無見墮惡趣,有見生善道」的教言,即沒有因果 正見的人難免墮落惡趣,而有因果正見的人自然能往生善道。大恩上師法王如意寶晉美彭 措也在六千餘名四眾弟子前強調:「凡聽聞、讀誦、受持此《百業經》的人,若能對因果 不虛生起堅定的信心,謹慎遵循因果,並且精進修持、懺悔罪障,一定不會墮落。」故弟 子們對此經生起了極大信心。從藏文《大藏經》目錄可知,此經是在唐代由漢文譯成藏文 ,為此漢族弟子在各地、各類漢文《大藏經》中反覆查找,但未能找出此漢文本。法王開 講此經在即,故本學院五百多漢族僧俗弟子,再三勸請本人將此經重新譯成漢文。我本人 也很想在這一生中能與佛經結下一個殊勝的緣份,以報諸傳承上師之恩德,加之以漢族為 主的國內外弟子們由於語言障礙等原因,不能親聆上師的傳講,為了更多人暫時和究竟的 利益,故本人發心重譯此《百業經》。本人以為,這部漢譯本不但對現在的眾生有利益, 乃至我離開人間後的數百年、千年或許仍能利益眾生。 因果規律是在世俗諦中一條真正 打不破的真理,此經主要細說。縱經百千劫,所作業不亡,因緣會遇時,果報還自受。作 為一名佛門弟子,堅信因果緣起法是學佛的首要條件,一個不信因果的人,無論修什麼法 門,都不可能成就,而如果深信因果,則不可能造惡業,修行易得成就,如《涅盤經》所 云:「知由善因生善果,知因惡因生惡果,惡遠惡離矣。」而且,弘揚這部經典也是我的 大恩上師法王如意寶的一大心願,法王曾鄭重地對弟子們說:「我一直都很想傳講一次《 百業經》,這樣我一生中的許多願望就可實現了。」由此也可見這部經典的重要。真誠希 望大家通過拜讀此《百業經》能產生增上對因果的信心。 考慮到原漢文譯本以後即或找到,恐現代人在文字上也不易讀懂,故本人在翻譯此經 時,採取了意譯並略譯的方式,其漢文是由藏文傳講中所譯,詞句雖然未全直譯出來,但 其含義已是和盤托出。儘量譯成通俗易懂的白話文,以使人們一讀便能了知其中要義。若 譯本中存在不達意之處,本人在諸佛菩薩及諸位高僧大德前誠心懺悔。 在翻譯《百業經》的過程中有很多人給予了熱情的支持,在此謹表謝忱。以此功德, 願我們及一切有情堅信因果,同生極樂! 願增吉祥! 譯 者 一九九九年一月三十日 出處:《百業經》 http://www.buddhist-canon.com/PLAIN/byj.htm -- 生氣並沒有傷害別人,卻先傷害了自己。 -- 達賴喇嘛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.205.225 ※ 編輯: Jack0 來自: 218.168.205.225 (11/30 13:23) -- 夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子 之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下 矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以 喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫 之令而自均始制有名名亦既有夫亦將知止知 218-168-205-225.dynamic.hinet.net海 Jack0 在 06/11/30 21:52:20 從 218.168.205.225 修改這篇文章 |
閱讀文章: 第 1303/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |