看板: BudaXfile ◎ 佛教 X-FILE 板主: root |
閱讀文章: 第 8418/8639 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
作者: DavidChiou (邱大剛) 看板: BudaXfile 標題: Re: .問吉祥天女的修法(3). 時間: Mon Nov 29 20:21:06 2010 ※ 引述《manju (王眾)》之銘言: > 蔡老師的版本最開頭多了 嗡(唵) 若就真言文字的文法結構而言,真言常是用封裝的開頭、結尾 所包起來。像「唵」就常是封裝常見的開頭,「吽」、「娑婆訶」 則是常見的結尾。 例如「嗡嘛呢唄咪吽」如果要連續持誦,可以持「嗡 嘛呢唄咪 嗡 嘛呢唄咪 嗡 嘛呢唄咪 嗡 嘛呢唄咪……吽」,我記得沒錯的話, 甚至理論上也可以持「嗡 嘛呢唄咪 嘛呢唄咪 嘛呢唄咪 嘛呢唄咪 吽」。不過由於六字大明咒很短,通常就六字一直重覆了,不再區 分頭尾的封裝。 吉祥天女咒中的「唵」及「娑婆訶」也是封裝的頭尾,例如在 《大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經》中的 108 名號的真言, 開頭即是「唵」,然後接著 108 名號,最後的結尾以「娑婆訶」 封裝。108 名號的版本是大吉祥天女名號的更完整的版本,一般人 通常以 12 名號的版本為主,可能比較省時間吧? XD 因此您所查到的大吉祥天女十二名號經沒有「唵」、而大吉祥 天女108名號則有「唵」,就完整性而言,有封裝的開頭「唵」似乎 更完整。這二經都是不空大師譯的,後世的記載一個有開頭唵、一 個沒有開頭唵,個人覺得可能只是傳抄當中的偏好不同所造成。 > 然後中間的斷句部分 > 怛你也(二合,讀:捏)他,室哩(二合)泥, 室哩(二合)泥 > 薩而伐(二合),迦哩野,娑(蔡老師版為婆)馱寧, > 悉寧悉寧,寧寧寧寧。 > 阿落乞史茗,曩捨野, > 娑婆訶。 這部份也有趣,其實大藏經是有二部幾乎一模一樣的《佛說大 吉祥天女十二名號經》,也都是記載是不空大師所譯,可能是不同 的抄本。一本是作「娑馱」,一本是作「婆馱」。您可搜尋「大吉 祥天女」關鍵字即可找到。 而中文大藏經原本是沒有「斷句」的,請問您的「斷句」是在 哪兒看到的?大正藏中的斷句是日本人在編輯大正藏時幫忙標的, 有參考價值,但不一定都對;且大正藏的版本此真言的部份完全沒 有斷句,因此您說的另一個版本的斷句並不是出自大藏經,可能是 別的大德的斷句? 蔡老師在閉關中,暫不回信,所以我先回答些基礎知識,供作 討論的參考。 南無大吉祥天女菩薩摩訶薩 -- 寒山問拾得曰: 世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎? 拾得云: 只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。 -- 卍 獅子吼站 板面介紹: cbs.ntu.edu.tw ☉ 佛法求助哇啦啦 - 別害羞, 儘管問喔! BudaHelp |
閱讀文章: 第 8418/8639 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |