看板: BudaDigest ◎ 大家來讀經 - 依進度摘要區 板主: Jeroci/Misty |
閱讀文章: 第 3855/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回 |
作者: DavidChiou (邱大剛) 看板: BudaDigest 標題: Re: [問題]《雜阿含經》卷五的標點問題 時間: Mon Jul 29 08:47:17 2013 > > [問題]《雜阿含經》卷五的標點問題 > > 以下是小的參考 dokuwiki 的新標之後,讀起來還是覺得小小ㄎㄟˊ住的 > > 地方,不知道是不是因為標點符號的關係?( ← 讀不懂還愛亂牽拖 XD) > > 還請各位學長多多指點了 <(_ _)> > > === 《雜阿含經》卷 5 第 104 經 (T02,n0099,p0031,b01-02)=== > > Cbeta 原文: > > 如是。焰摩迦。如來見法真實【。如住】無所得。無所施設。汝云何言我解 > > 知世尊所說。漏盡阿羅漢身壞命終無所有。為時說耶。 > > dokuwiki 原文: > > 「如是,焰摩迦,如來見法真實【如,住】無所得,無所施設,汝云何言 > > 『我解知世尊所說,漏盡阿羅漢身壞命終無所有』,為時說耶?」 > > 若改成這樣?-------------- > > 「如是,焰摩迦,如來見法真實【、如住,】無所得、無所施設,汝云何言 > > 『我解知世尊所說,漏盡阿羅漢身壞命終無所有』,為時說耶?」 感謝 Yifer 大德提供了根據巴利文來作的意義分析,請見: http://yifertw.blogspot.tw/2013/07/66.html 看來南北傳在「無所施設」這字的原文就不同了,解釋方向也 不一樣。 Have a nice day! -- 寒山問拾得曰: 世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎? 拾得云: 只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。 -- 卍 獅子吼站 板面介紹: http://buddhaspace.org ☉ 佛典電子化討論板 - 三藏十二部經, 部部電子見真跡 BudaTech |
閱讀文章: 第 3855/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |