看板: BudaDigest ◎ 大家來讀經 - 依進度摘要區    板主: Jeroci/Misty
閱讀文章: 第 3805/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回
作者: DavidChiou (邱大剛) 看板: BudaDigest
標題: Re: [線上版複習] 引用經文的表示法
時間: Thu Dec 20 18:39:52 2012

※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> > 長部:有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
> > 中部:有編,有品,有經號,有經名,至少列出經號就知道是哪一經。
> > 相應部:有篇,有相應,有經號,有經名,至少列出相應與經號就知道是哪一經。
> > 增支部:有集,有品,有經號,至少列出集與經號就知道是哪一經。
> > 南傳《長部尼科耶》〈2 誦品〉 第5經究羅檀頭經
> > or
> > 南傳《長部尼科耶》第5經究羅檀頭經
> 大剛的意思就是上面二選一吧?
> 我覺得第一種比較適合, 最近有接觸到印順導師作品集全面改版,
> 也是正在把一些標點統一, 就如上面書本一律用雙角括號《》,
> 而篇章一律用單角括〈〉,這樣看起來也比較清爽,一目瞭然。

    今天重讀此文,發現 Heaven 和我會不會著眼點不同。

    我是指不管標點的話,是用最完整的描述來形容一經較好
(南傳《長部尼科耶》〈2 誦品〉 第5經究羅檀頭經),還是
用最精簡的描述(南傳《長部尼科耶》第5經究羅檀頭經,甚
至更短,只列南傳《長部尼科耶》第5經)來形容一經較好?

    而 Heaven 好像是指標點如果有區分《》、〈〉,會比較
清爽?

    照這二天在 CBETA 「佛學與資訊」的討論,好像學者對
這點也都不是很在意?:Q

Have a nice day!

--
寒山問拾得曰:
  世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?

拾得云:
  只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。

--
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org      ◇ 南無護法韋馱尊天菩薩 ◇
閱讀文章: 第 3805/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org