看板: BudaDigest ◎ 大家來讀經 - 依進度摘要區 板主: Jeroci/Misty |
閱讀文章: 第 3009/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回 |
作者: Melon888 (melon) 標題: Re: 「生聞」 時間: 2010年 2月 6日 20:50:04 星期六 . 今天小的剛好查到四部同經異譯,來往上添個亂...啊不是是提供大家做 個參考啦,謝謝。 婆羅門來請問世尊,什麼叫善知識?什麼叫惡知識?世尊以月亮來比喻: 善知識猶如從月缺到月圓的月亮,漸漸增長直到圓滿; 惡知識猶如從月圓到月缺的月亮,漸漸缺損直到耗盡。 同經異譯: 《雜阿含經》卷4第94經。-------------------問法者:僧迦羅婆羅門。 《增一阿含經》卷8〈17安般品〉第7經。------問法者:生漏婆羅門。 《別譯雜阿含經》卷13第260經。-------------問法者:僧伽羅摩納。 《中阿含經》卷36〈梵志品何苦經〉(後半段)。問法者:生聞梵志。 也就是說,若以上這四部是同一部經翻譯過來的,則以下四個人名, 是同一人: 「僧迦羅」=「生漏」=「僧伽羅」=「生聞」 有趣的是,《中阿含經》卷36〈梵志品 何苦經〉的前後幾經,問法的 主角都是「生聞梵志」。 而《雜阿含經》卷4第94經的之後一經,問法者也是「生聞梵志」(《別 譯》則為「生聽梵志」) 所以也許這些「生聞」可能是同一人,且是人名?就是「我弟子中第一 優婆塞,好問義趣,所謂生漏婆羅門是」?(《增一阿含經》卷3〈6清 信士品〉第2經) 不過就如 evan 學長說的,證據不夠多,而且翻譯的背景條件複雜。即 使此經的「生聞」梵志=「僧迦羅」=「生漏」=「僧伽羅」,也不代表 其他經文中的「生聞」梵志,都是同一人。 不過這都不影響法義啦,小的只是剛好查到,順便向大家報告一下而已 :P -- ================================================= 昨天落,今天落,明天落,天天落葉。 昨天掃,今天掃,明天掃,香烤地瓜。 ================================================= -- ※ Origin: 台大獅子吼佛學專站 <cbs.ntu.edu.tw> ◆ From: !219.71.33.147 |
閱讀文章: 第 3009/5137 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |