看板: BudaDigest ◎ 大家來讀經 - 依進度摘要區    板主: Jeroci/Misty
閱讀文章: 第 1615/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回
作者: caren (caren) 看板: BudaDigest
標題: Re: [必須修學離欲] <雜阿含、八、一九一>
時間: Thu Dec  8 04:04:58 2005

※ 引述《Chosen (adelailly)》之銘言:
> > 作者: dave5 (面對自己) 看板: BudaDigest
> > 標題: Re: [必須修學離欲] <雜阿含、八、一九一>
> > 時間: Tue Dec  6 23:46:23 2005
> > 我覺得題目可以改成最後一句話「若離欲 堪任越生老病死苦」

標題中如能同時包含 "法" 與 "功德/目的",當然是更一目了然嚕 :)
有時"法 (方法)" 較長或繁複,無法一語涵蓋時,則以保留"功德/目的"
為主。

不過這只是大概,很多的經文摘句未必適用,僅給同學們參考 ^^

>   好像都可以ㄛ ? 我也不曉得, 但是我也覺得原來的也不錯,
> 不過如果是你講的, 我覺得這樣可能比較好, 改成"離欲就能超
> 越生老病死苦", 有時候白話一點, 好像比較親切, 但是有時候
> 文言文也很好, ..............

這個白話的 idea 也很好。尤其許多摘句可以直接應用於生活上的,
如果白話一點,會更加貼切彰顯經義。例如之前好像就有摘句是關於
飲食的,標題就類似"想減肥的人可以如此思維"…之類的,就很讓人
印象深刻嚕 :)

但有時保持文言文的簡潔扼是有利於記誦的,就好比數卷經文後都
有一濃縮的短偈一般。

大家在提標題上可以適情況加以斟酌。

>   不過想想我還覺得原來的比較好...:q

謝謝 Chosen 和 dave5 的提議。

我覺得大家有 idea 能盡意地提出討論這樣是最棒的 ^^

綜合以上的意見,這摘句的標題我們先以下面兩者來選定:

 1 「若離欲 堪任越生老病死苦」
 2 「離欲就能超越生老病死苦」

同學們的意思如何呢? 或是有其他的提議和想法?





--


                       ~ 但願眾生 深入經藏 智慧如海 ~
--
獅子吼站 相關資源:                             ◇ 南無護法韋馱尊天菩薩 ◇
中華電子佛典協會, 電子三藏結集中            http://www.cbeta.org
閱讀文章: 第 1615/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | 查分 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org