這是本文件的舊版了喔!
中阿含經卷第五十八東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯 導讀(二一〇)晡利多品ⓐ法樂比丘尼經第九ⓑ(第五後誦)我聞如是: 一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。 爾時,ⓒ毘舍佉①優婆夷往詣ⓓ法樂②比丘尼所,稽首禮足,卻坐一面,白法樂比丘尼曰:「賢聖!欲有所問,聽我問耶?」 法樂比丘尼答曰:「毘舍佉!欲問便問,我聞已當思。」 毗舍佉優婆夷便問曰:「賢聖!自身,說自身。云何為自身耶?」 法樂比丘尼答曰:「世尊說五盛陰,自身色盛陰,覺、想、行、識盛陰,是謂世尊說五盛陰。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖。」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!云何為自身見耶?」 法樂比丘尼答曰:「不多聞愚癡凡夫不見善知識,不知聖法,不御聖法,ⓔ彼見色是神,見神有色,見神中有色,見色中有神也。見覺、想、行、識是神,見神有識,見神中有識,見識中有神也。是謂自身見也。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!云何無身見耶?」 法樂比丘尼答曰:「多聞聖弟子見善知識,知聖法,善御聖法,彼不見色是神,不見神有色,不見神中有色,不見色中有神也。不見覺、想、行、識是神,不見神有識,不見神中有識,不見識中有神也。是謂無身見也。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!云何滅自身耶?」 法樂比丘尼答曰:「色盛陰斷無餘,捨、吐、盡、不染、滅、息、沒也。覺、想、行、識盛陰斷無餘,捨、吐、盡、不染、滅、息、沒也。是謂自身滅。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!陰說陰,盛陰說盛陰,陰即是盛陰,盛陰即是陰耶?為陰異、盛陰異耶?」 法樂比丘尼答曰:「或陰即是盛陰,或陰非盛陰。云何陰即是盛陰?若色有漏有受③,覺、想、行、識有漏有受,是謂陰即是盛陰。云何陰非盛陰?色無漏無受,覺、想、行、識無漏無受,是謂陰非盛陰。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!云何八ⓕ支聖道耶?」 法樂比丘尼答曰:「八[*]支聖道者,正見乃至正定,是謂為八,是謂八[*]支聖道。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!八[*]支聖道有為④耶?」 法樂比丘尼答曰:「如是八[*]支聖道有為也。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!有幾聚耶?」 法樂比丘尼答曰:「有三聚。戒聚、定聚、慧聚。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!八[*]支聖道攝⑤三聚,為三聚攝八[*]支聖道耶?」 法樂比丘尼答曰:「非八[*]支聖道攝三聚。三聚攝八[*]支聖道。正語、正業、正命,此三道[*]支聖戒聚所攝。正念、正定,此二道[*]支聖定聚所攝。正見、正志、正方便,此三道[*]支聖慧聚所攝。是謂非八[*]支聖道攝三聚,三聚攝八[*]支聖道。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!滅有對⑥耶?」 法樂比丘尼答曰:「滅無對也。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!初禪有幾[*]支耶?」 法樂比丘尼答曰:「初禪有五[*]支,覺、觀、喜、樂、一心,是謂初禪有五[*]支。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!云何[斷>定]?云何定相?云何定力?云何定功?云何修定耶?」 法樂比丘尼答曰:「若善心得一者,是謂定也。四念處,是謂定相也。四正斷,是謂定力也。四如意足,是謂定功也。若習此諸善法ⓖ服,數數專修精勤者,是謂ⓗ定修也。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!有幾法生身死已,身棄塚間,如木無情?」 法樂比丘尼答曰:「有三法生身死已,身棄塚間,如木無情。云何為三?一者壽,二者暖,三者識,是謂三法生身死已,身棄塚間,如木無情。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!若死及入滅盡定者,有何差別?」 法樂比丘尼答曰:「死者壽命滅訖,溫暖已去,諸根敗壞。比丘入滅盡定者,壽不滅訖,暖亦不去,諸根不敗壞,若死及入滅盡定者,是謂差別。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!若入滅盡定及入無想定者,有何差別?」 法樂比丘尼答曰:「比丘入滅盡定者,想及知滅。入無想定者,想知不滅。若入滅盡定及入無想定者,是謂差別。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!若從滅盡定起及從無想定起者,有何差別?」 法樂比丘尼答曰:「比丘從滅盡定起時,不作是念:『我從滅盡定起。』比丘從無想定起時,作如是念:『我為有想,我為無想?』若從滅盡定起及從無想定起者,是謂差別。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!比丘入滅盡定時,作如是念:『我入滅盡定耶?』」 法樂比丘尼答曰:「比丘入滅盡定時,不作是念:『我入滅盡定。』然本如是修習心,以是故如是趣向。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!比丘從滅盡定起,作如是念:『我從滅盡定起耶?』」 法樂比丘尼答曰:「比丘從滅盡定起時,不作是念:『我從滅盡定起。』然因此身及六處緣命根,是故從定起。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!比丘從滅盡定起已,心何所樂,何所趣,何所順耶?」 法樂比丘尼答曰:「比丘從滅盡定起已,心樂離、趣離、順離。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!ⓘ有幾覺耶?」 法樂比丘尼答曰:「有三覺:樂覺、苦覺、不苦不樂覺。此何緣有ⓙ耶?緣更樂有。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!云何樂覺?云何苦覺?云何不苦不樂覺耶?」 法樂比丘尼答曰:「若樂更樂所觸生,身心樂善覺,是覺謂樂覺也。若苦更樂所觸生,身心苦不善覺,是覺謂苦覺也。若不苦不樂更樂所ⓚ觸生,身心不苦不樂,非善非不善覺,是覺謂不苦不樂覺。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!樂覺者,云何樂?云何苦?云何無常?云何災患?云何使耶?苦覺者,云何樂?云何苦?云何無常?云何災患?云何使耶?不苦不樂覺者,云何樂?云何苦?云何無常?云何ⓛ災患?云何使耶?」 法樂比丘尼答曰:「樂覺者,生樂住樂,變易苦,無常者即是災患,欲使也。苦覺者,生苦住苦,變易樂,無常者即是災患,恚使也。不苦不樂覺者,不知苦、不知樂,無常者即是變易,無明使也。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖,一切樂覺欲使耶?一切苦覺恚使耶?一切不苦不樂覺無明使耶?」 法樂比丘尼答曰:「非一切樂覺欲使也,非一切苦覺恚使也,非一切不苦不樂覺無明使也。可減輕三毒的出世間三受云何樂覺非欲使耶?若比丘離欲、離惡不善之法,有覺、有觀,離生喜、樂,得初禪成就遊,是謂樂覺非欲使也。所以者何?此斷欲故。云何苦覺非恚使耶?若求上解脫樂,求願ⓜ悒悒生憂苦,是謂苦覺非恚使也。所以者何?此斷恚故。云何不苦不樂覺非無明使耶?樂滅、苦滅,ⓐ喜、憂本已滅,不苦不樂、捨、念、清淨,得第四禪成就遊,是謂不苦不樂覺非無明使也。所以者何?此斷無明故。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!樂覺者有何對耶?」 法樂比丘尼答曰:「樂覺者以苦覺為對。」 毗舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毗舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!苦覺者有何對耶?」 法樂比丘尼答曰:「苦覺者以樂覺為對。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!樂覺苦覺者有何對耶?」 法樂比丘尼答曰:「樂覺苦覺者以不苦不樂為對。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!不苦不樂覺者有何對耶?」 法樂比丘尼答曰:「不苦不樂覺者以無明為對。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!無明者有何對耶?」 法樂比丘尼答曰:「無明者以明為對。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢聖!明者有何對耶?」 法樂比丘尼答曰:「明者以涅槃為對。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。 復問曰:「ⓘ聖賢!涅槃者有何對耶?」 法樂比丘尼告曰:「君欲問無窮事,然君問事不能得窮我邊也。涅槃者,無對也。涅槃者,以無ⓙ罥過、[*]罥[*]罥滅訖⑦。以此義故,從世尊行梵行。」 於是,毘舍佉優婆夷聞法樂比丘尼所說,善受善持,善誦習已,即從ⓚ坐起,稽首禮法樂比丘尼足,繞三匝而去。 於是,法樂比丘尼見毘舍佉優婆夷去後不久,往詣佛所,稽首佛足,卻ⓛ坐一面,與毘舍佉優婆夷所共論者,盡向佛說,叉手向佛,白曰:「世尊!我如是說、如是答,非為誣謗世尊耶?說真實、說如法、說法次法耶?於如法中,非有相違、有諍、有咎耶?」 世尊答曰:「比丘尼!汝如是說、如是答,不誣謗我,汝說真實,說如法、說法次法,於如法中而不相違,無諍ⓜ咎也。比丘尼!若毘舍佉優婆夷以此句、以此文來問我者,我為毘舍佉優婆夷亦以此義、以此句、以此文而答彼也。比丘尼!此義如汝所說,汝當如是持。所以者何?此說即是義故。」 佛說如是。法樂比丘尼及諸比丘,聞佛所說,歡喜奉行。 ⓐ法樂比丘尼經第九竟ⓑ(三千四十九字) [校勘]ⓐ ~M. 44. Cūḷa [Vodalla>Vedalla] sutta. ??? ⓑ 〔第五後誦〕-【明】 明本無「第五後誦」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「第五後誦」四字,今依據明本刪去。 ⓒ [>毘舍佉優婆夷]~Visākha [upāsaka>upāsikā]. ??? ⓓ [>法樂比丘尼]~Dhammadinnā bhikkhunī. ??? ⓔ 彼+(彼)【宋】【聖】 「彼」,宋、聖二本作「彼彼」。 大正藏無「彼」字,今依據宋、聖二本補上。 ⓕ 支=枝【宋】【聖】* 「支」,宋、聖二本作「枝」。[*] 「枝」,大正藏原為「支」,今依據宋、聖二本改作「枝」。[*] ⓖ 〔服〕-【元】【明】 元、明二本無「服」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「服」字,今依據元、明二本刪去。 ⓗ 定修=修定【宋】【元】【明】【聖】 「定修」,宋、元、明、聖四本作「修定」。 「修定」,大正藏原為「定修」,今依據宋、元、明、聖四本改作「修定」。 ⓘ 〔有〕-【聖】 聖本無「有」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「有」字,今依據聖本刪去。 ⓙ 耶=也【聖】 「耶」,聖本作「也」。 「也」,大正藏原為「耶」,今依據聖本改作「也」。 ⓚ 觸=獨【聖】 「觸」,聖本作「獨」。 「獨」,大正藏原為「觸」,今依據聖本改作「獨」。 ⓛ 災=不【聖】 「災」,聖本作「不」。 「不」,大正藏原為「災」,今依據聖本改作「不」。 ⓜ 悒悒=邑邑【宋】【聖】 「悒悒」,宋、聖二本作「邑邑」。 「邑邑」,大正藏原為「悒悒」,今依據宋、聖二本改作「邑邑」。 ⓐ 喜憂=憂喜【宋】【元】【明】 「喜憂」,宋、元、明三本作「憂喜」。 「憂喜」,大正藏原為「喜憂」,今依據宋、元、明三本改作「憂喜」。 ⓘ 聖賢=賢聖【宋】【元】【明】【聖】 「聖賢」,宋、元、明、聖四本作「賢聖」。 「賢聖」,大正藏原為「聖賢」,今依據宋、元、明、聖四本改作「賢聖」。 ⓙ 罥=緭【宋】【聖】*,=緯【元】【明】* ???? ⓚ 坐=座【宋】【元】【明】 「坐」,宋、元、明三本作「座」。 「座」,大正藏原為「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。 ⓛ 坐=住【宋】【元】 「坐」,宋、元二本作「住」。 「住」,大正藏原為「坐」,今依據宋、元二本改作「住」。 ⓜ (無)+[咎>咎]【宋】【元】【明】 「[咎>咎]」,宋、元、明三本作「無[咎>咎]」。 大正藏無「無」字,今依據宋、元、明三本補上。 ⓐ 〔法樂…竟〕-【明】 明本無「法樂…竟」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「法樂…竟」四字,今依據明本刪去。 ⓑ 〔三千…字〕-【宋】【元】【明】【聖】 宋、元、明、聖四本無「三千…字」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「三千…字」四字,今依據宋、元、明、聖四本刪去。 [註解]① 毘舍佉:優婆夷名,是東園鹿母講堂的捐贈者,也是知名的佛教女大施主。又譯為「鹿母」、「鹿子母」。相當的南傳經文作「毘舍佉優婆塞」,則為另一人,相傳是法樂比丘尼出家前的丈夫。 ② 法樂:比丘尼名,以「分別義趣,廣說分部」聞名,常向女信眾深入的講述法義,也曾渡化波斯匿王的戰將修習慈心三昧、不戰而勝。是義譯,又譯為「法樂」、「法與」、「施法」,又音譯為「曇摩提那」、「達摩提那」, ③ 受:感受。?? ④ 有為:有造作的;因緣而生的。「為」是「造作」的意思。 ⑤ 攝:含括。 ⑥ 對:相對。 ⑦ 以無罥過、罥罥滅訖:沒有互相牽絆、附著的因緣,所有因緣生滅都滅盡。罥是捕取鳥獸的器具。?? [對應經典][讀經拾得]
本經的「云何陰即是盛陰?若色有漏有受,覺、想、行、識有漏有受,是謂陰即是盛陰。云何陰非盛陰?色無漏無受,覺、想、行、識無漏無受,是謂陰非盛陰。」一段,在《雜阿含經》中也有一則內涵相似的問答,此經的「盛陰」在《雜阿含經》譯為「受陰」: 《雜阿含經》卷二:「非五陰即受,亦非五陰異受;能於彼有欲貪者,是五受陰。」(CBETA, T02, no. 99, p. 14, b25-26) 五陰並不就是執著,也不是五陰之外有執著,而是哪裡有欲貪,哪裡就有五受陰或五盛陰(執著的五陰)。
一般人的樂受導致貪心,苦受導致瞋心,不苦不樂受時有癡心,如本經說:「樂覺者,生樂住樂,變易苦,無常者即是災患,欲使也。苦覺者,生苦住苦,變易樂,無常者即是災患,恚使也。不苦不樂覺者,不知苦、不知樂,無常者即是變易,無明使也。」 修行時的出世間樂受卻能減輕欲貪,因為禪定的樂比五欲的樂還細緻;修行時的出世間苦受,則是為了斷瞋恚的目標;出世間的不苦不樂受,也就是第四禪的受,最終有助於斷無明。本經「非一切樂覺欲使也,非一切苦覺恚使也,非一切不苦不樂覺無明使也」這一段即有加以說明。 待整合: 「樂覺者生樂住樂,變易苦,無常者即是災患,欲使也。苦覺者生苦住苦,變易樂,無常者即是災患,恚使也。不苦不樂覺者不知苦、不知樂,無常者即是變易,無明使也。」 毘舍佉優婆夷聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢聖!」毘舍佉優婆夷歎已,歡喜奉行。復問曰:「賢聖!一切樂覺欲使耶?一切苦覺恚使耶?一切不苦不樂覺無明使耶?」法樂比丘尼答曰: 「非一切樂覺欲使也,非一切苦覺恚使也,非一切不苦不樂覺無明使也。云何樂覺非欲使耶?若比丘離欲、離惡不善之法,有覺、有觀,離生喜、樂,得初禪成就遊,是謂:樂覺非欲使也,所以者何?此斷欲故。云何苦覺非恚使耶?若求上解脫樂,求願悒悒生憂苦,是謂:苦覺非恚使也,所以者何?此斷恚故。云何不苦不樂覺非無明使耶?樂滅、苦滅,喜、憂本已滅,不苦不樂、捨念清淨,得第四禪成就遊,是謂:不苦不樂覺非無明使也,所以者何?此斷無明故。」 這部經是先說樂受有欲使(貪隨眠)、苦受有恚使(瞋隨眠)、不苦不樂受有無明使(無明隨眠),先說明三受是「無常者即是災患」、「無常者即是變易」的緣起正觀。 然後說修止得初禪,這時候得定心解脫是伏住不起貪煩惱,進而能有止、有觀的如實知見:「樂覺者生樂住樂,變易苦,無常者即是災患」,觀樂受無常緣起而捨斷貪煩惱,是基於初禪的止觀力而成就「樂覺非欲使也,所以者何?此斷欲故。」 然而成就禪定後,若以止觀之力未能斷貪煩惱,那就還是凡夫一個,或是以止觀之力未能究竟斷煩惱,這時候「求上解脫樂,求願悒悒生憂苦」,洞察「苦覺者生苦住苦,變易樂,無常者即是災患」,進而基於止觀之力,如實了知諸受無常因緣生,定慧成就斷瞋煩惱,也就是「苦覺非恚使也,所以者何?此斷恚故」。 成就四禪後,洞察不苦不樂受「無常者即是變易」,如實諦觀不苦不樂受緣生緣滅,基於四禪的止觀斷無明煩惱,即是「不苦不樂覺非無明使也,所以者何?此斷無明故。」這時得無上解脫。
(二一一)ⓐ中阿[*]含晡利多品ⓑ大拘絺羅經第十ⓒ(第五後誦)我聞如是: 一時,佛遊王舍城,在竹林ⓓ迦蘭ⓔ哆園。 爾時,尊者舍ⓕ黎子則於晡時從ⓖ燕坐起,往詣尊者ⓗ大拘絺羅所,共相問訊,卻坐一面。 尊者ⓘ舍[*]黎子語曰:「賢者拘絺羅!欲有所問,聽我問耶?」 尊者大拘絺羅白曰:「尊者舍[*]黎子!欲問便問,我聞已當思。」 尊者舍[*]黎子問曰:「賢者拘絺羅!不善者說不善,不善根者說不善根。何者不善,何者不善根耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「身惡行,口、意惡行,是不善也。貪、恚、癡,是不善根也。是謂不善,是謂不善根。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!善者說善,善根者說善根。何者為善,何者ⓙ善根耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「身妙行,口、意妙行,是善也。不貪、不恚、不癡,是善根也。是謂為善,是謂善根。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!智慧者說智慧,何者智慧?」 尊者大拘絺羅答曰:「知ⓚ如是故說智慧。知何等耶?知此苦如真,知此苦ⓛ習、知此苦滅、知此苦滅道如真,知[*]如是故說智慧。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!識者說識,何者識耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「識ⓜ識是故說識。識何等耶?識色,識聲、香、味、觸、法,識識是故說識。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!智慧及識,此二法為合為別,此二法可得別施設耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「此二法合不別,此二法不可別施設。所以者何?智慧所知,即是識所識。是故此二法合不別,此二法不可別施設。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!知者汝以何等知?」 尊者大拘絺羅答曰:「知者我以智慧知。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!智慧有何義,有何勝,有何功德?」 尊者大拘絺羅答曰:「智慧者有ⓝ厭義、無欲義、見如真義。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!云何正見?」 尊者大拘絺羅答曰:「知苦如真,知ⓞ苦習、滅、道如真者,是謂正見。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!幾因幾緣生正見耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「二因二緣而生正見。云何為二?一者從他聞,二者內自思惟。是謂二因二緣而生正見。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!有幾ⓟ支攝正見,得心解脫果、慧解脫果,得心解脫功德、慧解脫功德耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「有五[*]支攝正見,得心解脫果、慧解脫果,得心解脫功德、慧解脫功德。云何為五?一者真諦所攝,二者戒所攝,三者博聞所攝,四者止所攝,五者觀所攝。是謂有五[*]支攝正見,得心解脫果、慧解脫果,得心解脫功德、慧解脫功德。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!云何生當來有?」 尊者大拘絺羅答曰:「愚癡凡夫無知、不多聞,無明所覆,愛結所繫,不見善知識,不知聖法,不御聖法,是謂生當來有。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!云何不生當來有?」 尊者大拘絺羅答曰:「若無明已盡,明已生者,必盡苦也。是謂不生於當來有。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!有幾覺耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「有三覺:樂覺、苦覺、不苦不樂覺:此緣何有耶?緣更樂有。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!覺、想、思,此三法為合為別?此三法可別施設耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「覺、想、思,此三法合不別,此三法不可別施設。所以者何?覺所覺者,即是想所想,思所思。是故此三法合不別,此三法不可別施設。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!滅者有何對?」 尊者大拘絺羅答曰:「滅者無有對。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!有ⓠ五根①異行、異境界,各各受自境界,眼根,耳、鼻、舌、身根,此五根異行、異境界,各各受自境界,誰為彼盡受境界,誰為彼依耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「五根異行、異境界,各各自受境界,眼根,耳、鼻、舌、身根,此五根異行、異境界,各各受自境界,意為彼盡受境界,意為彼依。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!意者依何住耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「意者依壽,依壽住。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!壽者依何住耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「壽者依暖,依暖住。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!壽及暖,此二法為合為別?此二法可得別施設耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「壽及暖,此二法合不別,此二法不可別施設。所以者何?因壽故有暖,因暖故有壽,若無壽者則無暖,無暖者則無壽。猶如因油因炷,故得燃燈,彼中因ⓡ[火*僉]故有光,因光故有[*][火*僉],若無[*][火*僉]者則無光,無光者則無[*][火*僉]。如是因壽故有暖,因暖故有壽,若無壽者則無暖,無暖者則無壽。是故此二法合不別,此二法不可別施設。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!有幾法生身死已,身棄塚間,如木無情?」 尊者大拘絺羅答曰:「有三法生身死已,身棄塚間,如木無情。云何為三?一者壽,二者暖,三者識。此三法生身死已,身棄塚間,如木無情。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!若死及入滅盡定者,有何差別?」 尊者大拘絺羅答曰:「死者壽命滅訖,溫暖已去,諸根敗壞。比丘入滅盡定者,壽不滅訖,暖亦不去,諸根不敗壞。死及入滅盡定者,是謂差別。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!若入滅盡定及入無想定者,有何差別?」 尊者大拘絺羅答曰:「比丘入滅盡定者,想及知滅。比丘入無想定者,想知不滅。若入滅盡定及入無想定者,是謂差別。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!若從滅盡定起及從無想定起者,有何差別?」 尊者大拘絺羅答曰:「比丘從滅盡定起時,不如是念:『我從滅盡定起。』比丘從無想定起時,作如是念:『我為有想,我為無想?』從滅盡定起及從無想定起者,是謂差別。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!比丘入滅盡定時先滅何法?為身行,為口、意行耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「比丘入滅盡定時,先滅身行,次滅口行,後滅意行②。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!比丘從滅盡定起時,先生何法?為身行,口、意行耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「比丘從滅盡定起時,先生意行,次生口行,後生身行。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!比丘從滅盡定起時觸幾觸?」 尊者大拘絺羅答曰:「比丘從滅盡定起時觸三觸。云何為三?一者不移動觸,二者無所有觸,三者無相觸。比丘從滅盡定起時觸此三觸。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!空、無願、無相,此三法異義、異文耶?為一義、異文耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「空、無願、無相,此三法異義、異文。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!有幾因幾緣生不移動定耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「有四因四緣生不移動定。云何為四?若比丘離欲、離惡不善之法,至得第四禪成就遊,是謂四因四緣生不移動定。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!有幾因幾緣生無所有定耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「有三因三緣生無所有定。云何為三?若比丘度一切色想,至得無所有處成就遊,是謂有三因三緣生無所有定。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!有幾因幾緣生無想定?」 尊者大拘絺羅答曰:「有二因二緣生無想定。云何為二?一者不念一切ⓟ想,二者念無想界。是謂二因二緣生無想定。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!有幾因幾緣住無想定耶?」 尊者大拘絺羅答曰:「有二因ⓠ二緣住無想定。云何為二?一者不念一切[*]想,二者念無想界。是謂二因二緣住無想定。」 尊者舍[*]黎子聞已,歎曰:「善哉!善哉!賢者拘絺羅!」尊者舍[*]黎子歎已,歡喜奉行。 復問曰:「賢者拘絺羅!有幾因幾緣從無想定起?」 尊者大拘絺羅答曰:「有三因三緣從無想定起。云何為三?一者念一切[*]想,二者不念無想界,三者因此身ⓡ因六處緣命根,是謂三因三緣,從無想定起。」 如是,彼二尊更相稱歎善哉善哉,更互所說,歡喜奉行。從ⓢ坐起去。 ⓣ尊者大拘絺羅經第十竟ⓤ(三千七十五字) ⓥ中阿含經卷第五十八ⓐ(六千一百二十四字)ⓑ中阿含晡利多品第ⓒ三竟ⓓ(三萬四百四十五字)ⓔ(第五後誦)ⓕ [校勘]ⓐ 〔中阿含〕-【明】 明本無「中阿含」三字。 大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據明本刪去。 ⓑ ~M. 43. (Mahā)Vedalla sutta. ??? ⓒ 〔第五後誦〕-【明】 明本無「第五後誦」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「第五後誦」四字,今依據明本刪去。 ⓓ 迦=加【宋】【元】【聖】 「迦」,宋、元、聖三本作「加」。 「加」,大正藏原為「迦」,今依據宋、元、聖三本改作「加」。 ⓔ 哆=陀【宋】 「哆」,宋本作「陀」。 「陀」,大正藏原為「哆」,今依據宋本改作「陀」。 ⓕ 黎子=利弗【宋】*【元】*【明】*,=梨子【聖】* ???? ⓖ 燕=宴【宋】【元】【明】 「燕」,宋、元、明三本作「宴」。 「宴」,大正藏原為「燕」,今依據宋、元、明三本改作「宴」。 ⓗ [>大拘絺羅]~Mahākoṭṭhita. ??? ⓘ [>舍黎子]~Sāriputta. ??? ⓙ (為)+善【宋】*【元】*【明】* 「善」,宋、元、明三本作「為善」。[*] 大正藏無「為」字,今依據宋、元、明三本補上。[*] ⓚ 如=知【宋】*【元】*【明】* 「如」,宋、元、明三本作「知」。[*] 「知」,大正藏原為「如」,今依據宋、元、明三本改作「知」。[*] ⓛ 習=集【元】【明】* 「習」,元、明二本作「集」。[*] 「集」,大正藏原為「習」,今依據元、明二本改作「集」。[*] ⓜ 識是=是識【聖】 「識是」,聖本作「是識」。 「是識」,大正藏原為「識是」,今依據聖本改作「是識」。 ⓝ (有)+厭【宋】【元】【明】 「厭」,宋、元、明三本作「有厭」。 大正藏無「有」字,今依據宋、元、明三本補上。 ⓞ 〔苦〕-【宋】【元】【明】 宋、元、明三本無「苦」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「苦」字,今依據宋、元、明三本刪去。 ⓟ 支=枝【宋】【聖】* 「支」,宋、聖二本作「枝」。[*] 「枝」,大正藏原為「支」,今依據宋、聖二本改作「枝」。[*] ⓠ 五根異行異境界~Pañc’ indriyāni nānāvisayāni nānāgocarāni. ??? ⓡ [火*僉]=焰【元】【明】* 「[火*僉]」,元、明二本作「焰」。[*] 「焰」,大正藏原為「[火*僉]」,今依據元、明二本改作「焰」。[*] ⓟ 想=相【聖】* 「想」,聖本作「相」。[*] 「相」,大正藏原為「想」,今依據聖本改作「相」。[*] ⓠ 〔二〕-【聖】 聖本無「二」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「二」字,今依據聖本刪去。 ⓡ 因=及【宋】【元】【明】 「因」,宋、元、明三本作「及」。 「及」,大正藏原為「因」,今依據宋、元、明三本改作「及」。 ⓢ 坐=座【宋】【元】【明】 「坐」,宋、元、明三本作「座」。 「座」,大正藏原為「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。 ⓣ 〔尊者…竟〕-【明】 明本無「尊者…竟」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「尊者…竟」四字,今依據明本刪去。 ⓤ 〔三千…字〕-【宋】【元】【明】【聖】 宋、元、明、聖四本無「三千…字」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「三千…字」四字,今依據宋、元、明、聖四本刪去。 ⓥ 卷末題品末題位置前後【宋】【元】【明】【聖】 ??? ⓐ 〔六千…字〕-【宋】【元】【明】 宋、元、明三本無「六千…字」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「六千…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。 ⓑ 〔中阿含〕-【明】 明本無「中阿含」三字。 大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據明本刪去。 ⓒ 三=十七【明】 「三」,明本作「十七」。 「十七」,大正藏原為「三」,今依據明本改作「十七」。 ⓓ 〔三萬…字〕-【宋】【元】【明】【聖】 宋、元、明、聖四本無「三萬…字」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「三萬…字」四字,今依據宋、元、明、聖四本刪去。 ⓔ 〔第五後誦〕-【明】 明本無「第五後誦」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「第五後誦」四字,今依據明本刪去。 ⓕ +(光明皇后願文)【聖】 聖本在「??」字之後有光明皇后願文。 大正藏無「光明皇后願文」六字,今依據聖本補上。 [註解]① 五根:此處特指眼、耳、鼻、舌、身等五個感官,即「六根」當中的前五個。 ② 先滅身行,次滅口行,後滅意行:參考相當的《中部尼柯耶》經文、《雜阿含經》卷二十一第568經及相當的《相應部尼柯耶》經文、《阿毘達磨大毘婆沙論》等經論,疑為「先滅口行,次滅身行,後滅意行」的訛誤。其中「口行」以尋、伺為代表,「身行」以呼、吸為代表,「意行」以受、想為代表。這裡是說入滅盡定前,先在二禪時沒有了尋伺,然後才在四禪時沒有了呼吸,然後才沒有了受陰及想陰。 [對應經典][讀經拾得] |
|
|