差異處

這裡會顯示出所選的版次與目前版次的差異處。

agama2:中阿含經卷第二 2019/01/12 15:05 agama2:中阿含經卷第二 2022/03/12 22:26 目前版本
行 5: 行 5:
=====導讀===== =====導讀=====
-=====(六)七法品-[7]-善人-[8]-往經第六-[9]-(初一日誦)=====+=====(六)七法品善人往-[1]-經第六(初一日誦)-[2]-=====
@[0427a14]@我聞如是: @[0427a14]@我聞如是:
-@[0427a14]@一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。爾時,世尊告諸比丘:「我當為汝說七善人所往至處及無餘涅槃。諦聽,諦聽!善思念之。」時,諸比丘受教而聽。+@[0427a14]@一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。爾時,世尊告諸比丘:「我當為汝說七善人所往至處及無餘涅槃。諦聽,諦聽,善思念之。」時,諸比丘受教而聽。
-@[0427a17]@佛言:「云何為七?比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。如是行者,無上息跡慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬如燒麩,-[10]-纔燃便滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得[[中般涅槃]]-[]-,是謂第一善人所往至處,[[世間諦如有]]-[]-。+@[0427a17]@佛言:「云何為七?比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。如是行者,無上息迹慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬如燒麩,[[纔]]-[3]--[]-燃便滅。當知比丘亦復如是,[[少慢]]-[]-未盡,五下分結已斷,得[[中般涅槃]]-[]-,是謂第一善人所往至處,[[世間諦如有]]-[]-。
-@[0427a24]@「復次,比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息跡慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以-[11]-椎打之,迸火飛空,上已即滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得中般涅槃,是謂第二善人所往至處,世間諦如有。+@[0427a24]@「復次,比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息迹慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚-[4]-打之,迸火飛空,上已即滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得中般涅槃,是謂第二善人所往至處,世間諦如有。
-@[0427b03]@「復次,比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息跡慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以[*]椎打之。迸火飛空,從上來還,未至地滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得中般涅槃,是謂第三善人所往至處。世間諦如有。+@[0427b03]@「復次,比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息迹慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚[*]打之。迸火飛空,從上來還,未至地滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得中般涅槃,是謂第三善人所往至處。世間諦如有。
-@[0427b11]@「復次,比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息跡慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞然俱熾,以[*]椎打之,迸火飛空,墮地而滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得[[生般涅槃]]-[]-,是謂第四善人所-[12]-往至處。世間諦如有。+@[0427b11]@「復次,比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息迹慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞然俱熾,以鎚[*]打之,迸火飛空,墮地而滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得[[生般涅槃]]-[]-,是謂第四善人所往-[5]-至處。世間諦如有。
-@[0427b18]@「復次,比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息跡慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以[*]椎打之,迸火飛空,墮少薪草上,若煙若燃,燃已便滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得[[行般涅槃]]-[]-,是謂第五善人所往至處。世間諦如有。+@[0427b18]@「復次,比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息迹慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚[*]打之,迸火飛空,墮少薪草上,若煙若燃,燃已便滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得[[行般涅槃]]-[]-,是謂第五善人所往至處。世間諦如有。
-@[0427b26]@「復次。比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息跡慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以[*]椎打之,迸火飛空,墮多薪草上,若煙若燃,燃盡已滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得[[無行般涅槃]]-[]-,是謂第六善人所往至處。世間諦如有。+@[0427b26]@「復次。比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息迹慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚[*]打之,迸火飛空,墮多薪草上,若煙若燃,燃盡已滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得[[無行般涅槃]]-[]-,是謂第六善人所往至處。世間諦如有。
-@[0427c06]@「復次。比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息跡慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以[*]椎打之,迸火飛空,墮多薪草上,若煙若燃,燃已便燒村邑、城郭、山林、曠野。燒村邑、城郭、山林、曠野已,或至道、至水、至平地滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得[[上流阿迦-[13]-膩吒般涅槃]]-[]-,是謂第七善人所往至處。世間諦如有。+@[0427c06]@「復次。比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息迹慧之所見,然未得證。比丘行如是,往至何所?譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚[*]打之,迸火飛空,墮多薪草上,若煙若燃,燃已便燒村邑、城郭、山林、曠野。燒村邑、城郭、山林、曠野已,或至道、至水、至平地滅。當知比丘亦復如是,少慢未盡,五下分結已斷,得[[上流阿迦膩-[6]-吒般涅槃]]-[]-,是謂第七善人所往至處。世間諦如有。
-@[0427c16]@「云何無餘涅槃?比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息跡慧之所見,而已得證。我說彼比丘不至東方,不至西方、南方、北方、四維、上、下,便於現法中息跡滅度。我向所說七善人所往至處及無餘涅槃者,因此故說。」+@[0427c16]@「云何無餘涅槃?比丘行當如是。我者無我,亦無我所,當來無我,亦無我所,已有便斷,已斷得捨,有樂不染,合會不著。行如是者,無上息迹慧之所見,而已得證。我說彼比丘不至東方,不至西方、南方、北方、四維、上、下,便於現法中息迹滅度。我向所說七善人所往至處及無餘涅槃者,因此故說。」
-@[0427c22]@佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。-[14]-+@[0427c22]@佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行-[7]-
-@[0427c24]@-[15]-善人往經第六竟-[16]-(千一百三字)+@[0427c24]@善人往經第六竟-[8]-(千一百三字)-[9]-
====[校勘]==== ====[校勘]====
-[7] ~A. VII. 52. Purisagati. +[1]「往」,宋、元、明三本作「往來」。
-    ???+
 +[2] 明本無「初一日誦」四字。
-[8] 往+(來)【宋】【元】【明】 +[3]「纔」,宋本作「裁」。
-    「往」,宋、元、明三本作「往來」。 +
-    大正藏無「來」字,今依據宋、元、明三本補上。+
 +[4]「鎚」,大正藏原為「椎」,今依據元、明二本改作「鎚」。[*]
-[9] 〔初一日誦〕-【明】 +[5]「往」,宋本作「住」。
-    明本無「初一日誦」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。+
 +[6]「膩」,宋、元二本作「貳」。
-[10] 纔=裁【宋】 +[7]宋、元、明三本在「行」之後有「性空佛海德佛」六字。
-    「纔」,宋本作「裁」。 +
-    「裁」,大正藏原為「纔」,今依據宋本改作「裁」。+
 +[8]明本無「善人往經第六竟」七字。
-[11] 椎=鎚【元】【明】[>*] +[9]宋、元、明三本無「千一百三字」五字。
-    「椎」,元、明二本作「鎚」。 +
-    「鎚」,大正藏原為「椎」,今依據元、明二本改作「鎚」。+
 +====[註解]====
-[12] 往=住【宋】 +[] 纔:才。
-    「往」,宋本作「住」。 +
-    「住」,大正藏原為「往」,今依據宋本改作「住」。+
 +[] 少慢:相當的南傳經文作「慢煩惱潛在趨勢」。
-[13] 膩=貳【宋】【元】 +[] 中般涅槃:「阿那含果」的聖人中,從人間命終往生天界的中陰階段即證得涅槃者。因為在「中」陰階段「般涅槃」,所以名為「中般涅槃」。
-    「膩」,宋、元二本作「貳」。 +
-    「貳」,大正藏原為「膩」,今依據宋、元二本改作「貳」。 +
- +
- +
-[14] +(性空佛海德佛)【宋】【元】【明】 +
-    「」,宋、元、明三本作「性空佛海德佛」。 +
-    大正藏無「性空佛海德佛」六字,今依據宋、元、明三本補上。 +
- +
- +
-[15] 〔善人…竟〕七字-【明】 +
-    明本無「善人…竟」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「善人…竟」四字,今依據明本刪去。 +
- +
- +
-[16] 〔千一…字〕五字-【宋】【元】【明】 +
-    宋、元、明三本無「千一…字」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「千一…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。 +
- +
- +
- +
-====[註解]==== +
- +
-[] 中般涅槃:「阿羅漢向」(已證「阿那含果」)的聖人中,從人間命終往生天界的中陰階段即證得涅槃者。因為在「中」陰階段「般涅槃」,所以名為「中般涅槃」。+
[] 世間諦如有:世間真正是有這種(聖者)。 [] 世間諦如有:世間真正是有這種(聖者)。
-[] 生般涅槃:「阿羅漢向」的聖人中,往生天界即證得涅槃者。因為出「生」即「般涅槃」,所以名為「生般涅槃」。+[] 生般涅槃:「阿那含果」的聖人中,往生天界即證得涅槃者。因為出「生」即「般涅槃」,所以名為「生般涅槃」。
-[] 行般涅槃:「阿羅漢向」的聖人中,往生天界後努力修行而證得涅槃者。因為努力修「行」才「般涅槃」,所以名為「行般涅槃」。+[] 行般涅槃:「阿那含果」的聖人中,往生天界後努力修行而證得涅槃者。因為努力修「行」才「般涅槃」,所以名為「行般涅槃」。
-[] 無行般涅槃:「阿羅漢向」的聖人中,往生天界後沒有努力修行而證得涅槃者。因為「無」努力修「行」而「般涅槃」,所以名為「無行般涅槃」。+[] 無行般涅槃:「阿那含果」的聖人中,往生天界後不經努力修行而證得涅槃者。因為「無」努力修「行」而「般涅槃」,所以名為「無行般涅槃」。
-[] 上流阿迦膩吒般涅槃:「阿羅漢向」的聖人中,先往生色界較低層次的天,命終後往生更高層次的天,甚至色界最高天色究竟天(音譯「阿迦膩吒」)而證得涅槃者。因為往更「上」層的天界「流」轉甚至到「阿迦膩吒」天「般涅槃」,所以名為「上流阿迦膩吒般涅槃」。+[] 上流阿迦膩吒般涅槃:「阿那含果」的聖人中,先往生色界較低層次的天,命終後往生更高層次的天,甚至色界最高天色究竟天(音譯「阿迦膩吒」)而證得涅槃者。因為往更「上」層的天界「流」轉甚至到「阿迦膩吒」天「般涅槃」,所以名為「上流阿迦膩吒般涅槃」。
====[對應經典]==== ====[對應經典]====
-  * {ref>A07.052}+  * {ref>A07.055}
====[讀經拾得]==== ====[讀經拾得]====
 +
 +七善人所往至處及無餘涅槃:
 +  -中般涅槃 (譬如燒麩,纔燃便滅。)
 +  -中般涅槃 (譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚打之,迸火飛空,上已即滅。)
 +  -中般涅槃 (譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚打之。迸火飛空,從上來還,未至地滅。)
 +  -生般涅槃 (譬若如鐵洞然俱熾,以鎚打之,迸火飛空,墮地而滅。)
 +  -行般涅槃 (譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚打之,迸火飛空,墮少薪草上,若煙若燃,燃已便滅。)
 +  -無行般涅槃 (譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚打之,迸火飛空,墮多薪草上,若煙若燃,燃盡已滅。)
 +  -上流阿迦膩吒般涅槃 (譬若如鐵洞燃俱熾,以鎚打之,迸火飛空,墮多薪草上,若煙若燃,燃已便燒村邑、城郭、山林、曠野。燒村邑、城郭、山林、曠野已,或至道、至水、至平地滅。)
====[進階辨正]==== ====[進階辨正]====
行 106: 行 87:
[[agama:什麼是「五種不還」|什麼是「五種不還」]] [[agama:什麼是「五種不還」|什麼是「五種不還」]]
-=====(七)-[17]-中阿含七法品世間福經第七-[18]-(初一日誦)=====+=====(七)中阿含-[1]-七法品世間福經第七(初一日誦)-[2]-=====
@[0427c26]@我聞如是: @[0427c26]@我聞如是:
行 112: 行 93:
@[0427c26]@一時,佛遊[[拘舍彌]]-[]-,在[[瞿沙羅園]]-[]-。 @[0427c26]@一時,佛遊[[拘舍彌]]-[]-,在[[瞿沙羅園]]-[]-。
-@[0427c27]@爾時,尊者[[摩訶周那]]-[]-則於[[晡時]]-[]-從宴坐起,往詣佛所,到已作禮,卻坐一面,白曰:「世尊!可得[[施設]]-[]-世間福耶?」+@[0427c27]@爾時,尊者[[摩訶周那]]-[]-則於[[晡時]]-[]-從[[宴坐]]-[]-起,往詣佛所,到已作禮,卻坐一面,白曰:「世尊!可得[[施設]]-[]-世間福耶?」
@[0427c29]@世尊告曰:「可得。周那!有七世間福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。云何為七?周那!有信族姓男、族姓女,施比丘眾房舍、堂閣。周那!是謂第一世間之福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。 @[0427c29]@世尊告曰:「可得。周那!有七世間福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。云何為七?周那!有信族姓男、族姓女,施比丘眾房舍、堂閣。周那!是謂第一世間之福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。
-@[0428a05]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,於房舍中施與床座、氍[-炎+數]-[1]-[-炎+登]-[2]-氈褥、臥具。周那!是謂第二世間之福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。+@[0428a05]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,於房舍中施與床座、[[氍𭯫]]-[]-[[𣯾𣰆]]-[3]--[]-、被-[4]-褥、臥具。周那!是謂第二世間之福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。
@[0428a08]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,於房舍中施與一切新淨妙衣。周那!是謂第三世間之福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。 @[0428a08]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,於房舍中施與一切新淨妙衣。周那!是謂第三世間之福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。
-@[0428a11]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,於房舍中常施於眾朝粥、中食,又以園民供給使令,若風雨寒雪,躬往園所,增施供養。諸比丘眾食已,不患風雨寒雪-[3]-沽漬衣服,晝夜安樂禪寂思惟。周那!是謂第七世間之福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。+@[0428a11]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,於房舍中常施於眾[[朝粥]]-[]-、[[中食]]-[]-,又以園民供給使令,若風雨寒雪,躬往園所,增施供養。諸比丘眾食已,不患風雨寒雪沾-[5]-漬衣服,晝夜安樂禪寂思惟。周那!是謂第七世間之福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。
-@[0428a17]@「周那!信族姓男、族姓女已得此七世間福者,若去若來,若立若坐,若眠若覺,若晝若夜,其福常生,轉增轉廣。周那!譬如恒伽水,從源流出,入于大海,於其中間轉深轉廣。周那!如是信族姓男、族姓女已得此七世間福者,若去若來,若立若坐,若眠若覺,若晝若夜,其福常生,轉增轉廣。」+@[0428a17]@「周那!信族姓男、族姓女已得此七世間福者,若去若來,若立若坐,若眠若覺,若晝若夜,其福常生,轉增轉廣。周那!譬如[[恒伽]]-[]-水,從源流出,入于大海,於其中間轉深轉廣。周那!如是信族姓男、族姓女已得此七世間福者,若去若來,若立若坐,若眠若覺,若晝若夜,其福常生,轉增轉廣。」
-@[0428a24]@於是,尊者摩訶周那即從-[4]-坐起,偏袒右肩,右膝著地,長跪[[叉手]]-[]-白曰:「世尊!可得施設出世間福耶?」+@[0428a24]@於是,尊者摩訶周那即從座-[6]-起,偏袒右肩,右膝著地,長跪[[叉手]]-[]-白曰:「世尊!可得施設出世間福耶?」
@[0428a26]@世尊告曰:「可得。周那!更有七福出於世間,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。云何為七?周那!有信族姓男、族姓女,聞如來、如來弟子遊於某處,聞已歡喜,極懷踊躍。周那!是謂第一出世間福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。 @[0428a26]@世尊告曰:「可得。周那!更有七福出於世間,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。云何為七?周那!有信族姓男、族姓女,聞如來、如來弟子遊於某處,聞已歡喜,極懷踊躍。周那!是謂第一出世間福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。
行 130: 行 111:
@[0428b03]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,聞如來、如來弟子欲從彼至此,聞已歡喜,極懷踊躍。周那!是謂第二出世間福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。 @[0428b03]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,聞如來、如來弟子欲從彼至此,聞已歡喜,極懷踊躍。周那!是謂第二出世間福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。
-@[0428b06]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,聞如來、如來弟子已從彼至此,聞已歡喜,極懷踊躍,以清淨心躬往奉見,禮敬供養,既供養已,受三自歸於佛、法-[5]-及比丘眾,而受禁戒。周那!是謂第七出世間福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。+@[0428b06]@「復次,周那!有信族姓男、族姓女,聞如來、如來弟子已從彼至此,聞已歡喜,極懷踊躍,以清淨心躬往奉見,禮敬供養,既供養已,受三自歸於佛、法及比丘眾-[7]-,而受禁戒。周那!是謂第七出世間福,得大福祐,得大果報,得大名譽,得大功德。
-@[0428b12]@「周那!-[6]-信族姓男、族姓女若得此七世間之福及更有七出世間福者,其福不可數,有爾所福,爾所福果,爾所福報,唯不可限、不可量、不可-[7]-得大福之數。周那!譬如從[[閻浮洲]]-[]-有五河流:一曰恒伽,二曰搖尤那,三曰舍勞浮,四曰阿夷羅婆提,五曰摩企,流入大海,於其中間水不可數,有爾所-[8]-升斛,唯不可限,不可量、不可得大水之數。周那!如是信族姓男、族姓女若得此七世間之福及更有七出世間福者,-[9]-其福不可數,有爾所福,爾所福果,爾所福報,唯不可限、不可量、不可得大福之數。」+@[0428b12]@「周那!有-[8]-信族姓男、族姓女若得此七世間之福及更有七出世間福者,其福不可數,有爾所福,爾所福果,爾所福報,唯不可限、不可量、不可得-[9]-大福之數。周那!譬如從[[閻浮洲]]-[]-有五河流:一曰恒伽,二曰搖尤那,三曰舍勞浮,四曰阿夷羅婆提,五曰摩企,流入大海,於其中間水不可數,有爾所升-[10]-斛,唯不可限,不可量、不可得大水之數。周那!如是信族姓男、族姓女若得此七世間之福及更有七出世間福者,其-[11]-福不可數,有爾所福,爾所福果,爾所福報,唯不可限、不可量、不可得大福之數。」
@[0428b24]@爾時,世尊而說頌曰: @[0428b24]@爾時,世尊而說頌曰:
-「恒伽之河,  清淨易-[10]-渡,\\+「恒伽之河,  清淨易渡-[12]-\\
 海多珍寶,  眾水中王。\\  海多珍寶,  眾水中王。\\
 猶若河水,  世人敬奉,\\  猶若河水,  世人敬奉,\\
 諸川所歸,  引入大海。\\  諸川所歸,  引入大海。\\
 如是人者,  施衣飲食,\\  如是人者,  施衣飲食,\\
- 床[木*翕]茵褥,  及諸坐具。\\+ 床㯓-[]-[[茵褥]]-[]-,  及諸坐具。\\
 無量福報,  將至妙處,\\  無量福報,  將至妙處,\\
 猶若河水,  引入大海。」\\  猶若河水,  引入大海。」\\
行 147: 行 128:
@[0428c04]@佛說如是。尊者摩訶周那及諸比丘,聞佛所說,歡喜奉行。 @[0428c04]@佛說如是。尊者摩訶周那及諸比丘,聞佛所說,歡喜奉行。
-@[0428c06]@-[11]-世間福經第七竟-[12]-(九百九十三字)+@[0428c06]@世間福經第七竟-[13]-(九百九十三字)-[14]-
====[校勘]==== ====[校勘]====
-[17] 〔中阿含〕-【明】 +[1]明本無「中阿含」三字。
-    明本無「中阿含」三字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據明本刪去。+
 +[2] 明本無「初一日誦」四字。
-[18] 〔初一日誦〕-【明】 +[3]「𣯾𣰆」,元、明二本作「㲪𣰅」。
-    明本無「初一日誦」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。+
 +[4]「被」,大正藏原為「氈」,今依據宋、元、明三本改作「被」。
-[1] 毾[[登*毛]>[毯-炎+登]]=[登*毛]毾【元】【明】 +[5]「沾」,大正藏原為「沽」,今依據宋、元、明三本改作「沾」。
-    「毾[[登*毛]>[毯-炎+登]]」,元、明二本作「[登*毛]毾」。 +
-    「[登*毛]毾」,大正藏原為「毾[[登*毛]>[毯-炎+登]]」,今依據元、明二本改作「[登*毛]毾」。+
 +[6]「座」,大正藏原為「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。
-[2] 氈=被【宋】【元】【明】 +[7]「及比丘眾」,宋、元二本作「僧眾」,明本作「僧中」。
-    「氈」,宋、元、明三本作「被」。 +
-    「被」,大正藏原為「氈」,今依據宋、元、明三本改作「被」。+
 +[8]大正藏無「有」字,今依據宋、元、明三本補上。
-[3] 沽=沾【宋】【元】【明】 +[9]「得」,宋、元、明三本作「得知」。
-    「沽」,宋、元、明三本作「沾」。 +
-    「沾」,大正藏原為「沽」,今依據宋、元、明三本改作「沾」。+
 +[10]「升」,宋、元、明三本作「斗」。
-[4] 坐=座【宋】【元】【明】 +[11]宋、元、明三本無「其」字。
-    「坐」,宋、元、明三本作「座」。 +
-    「座」,大正藏原為「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。+
 +[12]「渡」,宋、元、明三本作「度」。
-[5] 及比丘眾=僧眾【宋】【元】,=僧中【明】 +[13]明本無「「世間福經第七竟」七字。
-    ????+
- +[14]宋、元、明三本無「九百九十三字」六字。
-[6] (有)+信【宋】【元】【明】 +
-    「信」,宋、元、明三本作「有信」。 +
-    大正藏無「有」字,今依據宋、元、明三本補上。 +
- +
- +
-[7] 得+(知)【宋】【元】【明】 +
-    「得」,宋、元、明三本作「得知」。 +
-    大正藏無「知」字,今依據宋、元、明三本補上。 +
- +
- +
-[8] 升=斗【宋】【元】【明】 +
-    「升」,宋、元、明三本作「斗」。 +
-    「斗」,大正藏原為「升」,今依據宋、元、明三本改作「斗」。 +
- +
- +
-[9] 〔其〕-【宋】【元】【明】 +
-    宋、元、明三本無「其」字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有一「其」字,今依據宋、元、明三本刪去。 +
- +
- +
-[10] 渡=度【宋】【元】【明】 +
-    「渡」,宋、元、明三本作「度」。 +
-    「度」,大正藏原為「渡」,今依據宋、元、明三本改作「度」。 +
- +
- +
-[11] 〔世間…竟〕七字-【明】 +
-    明本無「世間…竟」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「世間…竟」四字,今依據明本刪去。 +
- +
- +
-[12] 〔九百…字〕六字-【宋】【元】【明】 +
-    宋、元、明三本無「九百…字」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「九百…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。+
行 231: 行 172:
[] 晡時:黃昏時分,約下午三點至五點多。 [] 晡時:黃昏時分,約下午三點至五點多。
-[] 施設:安立;描述。+[] 宴坐:另譯作「燕坐」,指坐禪。
-[] 叉手:雙手在胸前合而為一,表示恭敬。又譯為「合十」、「合掌」、「叉十」。+[] 施設:安立;描述。「可得施設世間福耶?」是問說「有『世間的福德』這種事嗎?」相當的《增壹阿含經》經文作:「頗有此義,恒益功德?為無此理?」
-[] 閻浮洲:佛經所載此世界的四大洲之一,我們居住於此。另譯為「閻浮提」、「閻浮里」、「南瞻部洲」。+[] 氍𭯫:
-====[對應經典]==== +[] 𣯾𣰆:
-  * {ref>Ze40.07}+
-====[讀經拾得]====+[] 朝粥:早餐,通常是白粥,因此為「朝粥」。
-=====(八)-[13]-中阿含七法品-[14]-七日經第八-[15]-(初一日誦)=====+[] 中食:午餐。
-@[0428c08]@我聞如是:+[] 恒伽:恆河。又譯為「恆水」、「殑伽」。
-@[0428c08]@一時,佛遊[[鞞舍離]]-[一]-,在-[16]-[木*奈]氏樹園。+[] 叉手:雙手在胸前合而為一,表示恭敬。又譯為「合十」、「合掌」、「叉十」。
-@[0428c09]@爾時,世尊告諸比丘:「一切行無常,不久住法、速變易法、[[不可-[17]-猗法]]-[二]-,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。所以者何?有時不雨,當不雨時,一切諸樹、百穀、藥木皆悉枯槁,摧碎滅盡,不得常住。是故一切行無常,不久住法、速變易法、不可猗法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。+[] 閻浮洲:佛經所載此世界的四大洲之一,我們居住於此。另譯為「閻浮提」、「閻浮里」、「南贍部洲」。
-@[0428c16]@「復次,有時二日出世,二日出時,諸溝渠川流皆悉竭盡,不得常住。是故一切行無常,不久住法、速變易法、不可[*]猗法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。+[] 㯓:
-@[0428c20]@「復次,有時三日出世,三日出時,諸大江河皆悉竭盡,不得常住。是故一切行無常,不久住法、速變易法,不可[*]猗法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。+[] 茵褥:
-@[0428c24]@「復次,有時四日出世,四日出時,諸大泉源從閻浮洲五河所出:一曰-[18]-恒伽,二曰-[19]-搖尤那,三曰-[20]-舍牢浮,四曰-[21]-阿夷羅婆提,五曰-[22]-摩企,彼大泉源皆悉竭盡,不得常住。是故一切行無常,不久住法、速變易法,不可[*]猗法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。+====[對應經典]==== 
 +  * {ref>Ze40.07}
-@[0429a01]@「復次,有時五日出世,五日出時,大海水減一百由延,轉減乃至七百由延;五日出時,海水餘有七百由延,轉減乃至一百由延;五日出時,大海水減一多羅樹,轉減乃至七多羅樹;五日出時,海水餘有七多羅樹,轉減乃至一多羅樹;五日出時,海水減-[1]-一人,轉減乃至七人;五日出時,海水餘有七人,轉減乃至一人;五日出時,海水減至頸、至肩、至腰、至-[2]-[月*奇]、至膝、至踝,有時海水消盡,不足沒指。是故一切行無常,不久住法、速變易法、不可[*]猗法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。+====[讀經拾得]====
-@[0429a12]@「復次,有時六日出世,六日出時,一切大地須彌山王皆悉煙起,合為一煙,譬如陶師始爨灶時,皆悉煙起,合為一煙。如是六日出時,一切大地須彌山王皆悉煙起,合為一煙。是故一切行無常,不久住法、速變易法,不可[*]猗法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。+七世間福: 
 +  -施比丘眾房舍、堂閣。 
 +  -於房舍中施與床座、氍𭯫、𣯾𣰆、被褥、臥具。 
 +  -於房舍中施與一切新淨妙衣。 
 +  -於房舍中常施於眾朝粥、中食。 
 +  -又以園民供給使令。 
 +  -若風雨寒雪,躬往園所,增施供養。 
 +  -諸比丘眾食已,不患風雨寒雪沾漬衣服,晝夜安樂禪寂思惟。
-@[0429a19]@「復次,有時七日出世,七日出時,一切大地須彌山王洞燃俱熾,合為一-[3]-[火*僉];如是七日出時,一切大地須彌山王洞燃俱熾,合為一[*][火*僉],風吹火[*][火*僉],乃至梵天。是時,晃昱諸天始生天者,不-[4]-諳世間成敗,不見世間成敗,不知世間成敗,見大火已,皆恐怖毛豎而作是念:『火不來至此耶?火不來至此耶?』前生諸天[*]諳世間成敗,見世間成敗,知世間成敗,見大火已,慰勞諸天曰:『莫得恐怖,火法齊彼,終不至此。』七日出時,須彌山王百由延崩散壞滅盡,二百由延、三百由延,-[5]-乃至七百由延崩散壞滅盡;七日出時,須彌山王及此大地燒壞消滅,無餘-[6]-栽燼,如燃酥油,煎熬消盡,無餘煙-[7]-墨;如是七日出時,須彌山王及此大地無餘-[8]-災燼。是故一切行無常,不久住法、速變易法、不可[*]猗法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。+七出世間福: 
 +  -聞如來、如來弟子遊於某處,聞已歡喜,極懷踊躍。 
 +  -聞如來、如來弟子欲從彼至此,聞已歡喜,極懷踊躍。 
 +  -聞如來、如來弟子已從彼至此,聞已歡喜,極懷踊躍。 
 +  -以清淨心躬往奉見。 
 +  -禮敬供養。 
 +  -受三自歸於佛、法及比丘眾。 
 +  -而受禁戒。
-@[0429b07]@「我今為汝說須彌山王當崩壞盡,誰有能信?唯見諦者耳,我今為汝說大海水當竭消盡,誰有能信?唯見諦者耳。我今為汝說一切大地當燒燃盡,誰有能信?唯見諦者耳。所以者何?比丘!昔有大師名曰-[9]-善眼,為外道仙人之所師宗,捨離欲愛,得[[如意足]]-[三]-。善眼大師有無量百千弟子,善眼大師為諸弟子說-[10]-梵世法,若善眼大師為說梵世法時,諸弟子等有不具足奉行法者,彼命終已,或生四王天,或生三十三天,或生[*][火*僉]摩天,或生兜率哆天,或生化樂天,或生他化樂天。若善眼大師為說梵世法時,諸弟子等設有具足奉行法者,彼修四梵室,捨離於欲,彼命終已,得生梵天。彼時善眼大師而作是念:『我不應與弟子等同俱至後世共生一處,我今寧可更修增上慈。修增上慈已,命終得生[[晃昱天]]-[四]-中。』彼時善眼大師則於後時更修增上慈,修增上慈已,命終得生晃昱天中。善眼大師及諸弟子學道不虛,得-[11]-大果報。+以上七世間福可漸漸導引至七出世間福,最後達成出世間的解脫,就如同河流最終流入大海般。
-@[0429b26]@「諸比丘!於意云何?昔善眼大師為外道仙人之所師宗,捨離欲愛,得如意足者,汝謂異人耶?莫作斯念,當知即是我也。我於爾時名善眼大師,為外道仙人之所師宗,捨離欲愛,得如意足;我於爾時有無量百千弟子,我於爾時為諸弟子說梵世法。我說梵世法時,諸弟子等有不具足奉行法者,彼命終已,或生四王天,或生三十三天,或生[*][火*僉]摩天,或生兜率哆天,或生化樂天,或生他化樂天。我說梵世法時,諸弟子等設有具足奉行法者,修四梵室,捨離於欲,彼命終已,得生梵天。我於爾時而作是念:『我不應與弟子等同俱至後世共生一處,我今寧可更修增上慈。修增上慈已,命終得生晃昱天中。』我於後時更修增上慈,修增上慈已,命終得生晃昱天中。我於爾時及諸弟子學道不虛,得大果報。我於爾時親行斯道,為自饒益,亦饒益他,饒益多人,愍傷世間,為天、為人求義及饒益,求安隱快樂,爾時說法不至究竟,不究竟白淨,不究竟梵行,不究竟梵行訖,爾時不離生、老、病、死、啼哭、憂慼,亦未能得脫一切苦。+本經說七世間福至七出世福的次第,以打禪七為例,還不能打禪七的人,可以先護七,幫助正在用功的修行人,培育七世間福,等到自己有足夠的信心及資糧後,就能開始修行甚至打禪七,導引至七出世間福。
-@[0429c19]@「比丘!我今出世,如來.無所著.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士.道法御.天人師,號佛、眾祐;我今自饒益,亦饒益他,饒益多人,愍傷世間,為天、為人求義及饒益,求安隱快樂;我今說法得至究竟,究竟白淨,究竟梵行;究竟梵行訖,我今已離生、老、病、死、啼哭、憂慼,我今已得脫一切苦。」 
-@[0429c26]@佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。+=====(八)中阿含-[1]-七法品七日經第八(初一日誦)-[2]-=====
-@[0429c27]@-[12]-七日經第八竟-[13]-(千七百一字)+@[0428c08]@我聞如是:
-====[校勘]====+@[0428c08]@一時,佛遊[[鞞舍離]]-[]-,在㮈-[3]-氏樹園。
-[13] 〔中阿含〕-【明】 +@[0428c09]@爾時,世尊告諸比丘:「一切行無常,不久住法、速變易法、[[不可倚-[4]-法]]-[]-,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。所以者何?有時不雨,當不雨時,一切諸樹、百穀、藥木皆悉枯槁,摧碎滅盡,不得常住。是故一切行無常,不久住法、速變易法、不可倚[*]法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。
-    明本無「中阿含」三字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據明本刪去。+
 +@[0428c16]@「復次,有時二日出世,二日出時,諸溝渠川流皆悉竭盡,不得常住。是故一切行無常,不久住法、速變易法、不可倚[*]法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。
-[14] ~A. VII. 62. Suriya.,[No. 30, No. 125(48.1)] +@[0428c20]@「復次,有時三日出世,三日出時,諸大江河皆悉竭盡,不得常住。是故一切行無常,不久住法、速變易法,不可倚[]法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。
-    ????+
 +@[0428c24]@「復次,有時四日出世,四日出時,諸大泉源從閻浮洲五河所出:一曰[[恒伽]]-[5]-,二曰[[搖尤那]]-[]--[6]-,三曰[[舍牢浮]]-[]--[7]-,四曰[[阿夷羅婆提]]-[]--[8]-,五曰[[摩企]]-[]--[9]-,彼大泉源皆悉竭盡,不得常住。是故一切行無常,不久住法、速變易法,不可倚[*]法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。
-[15] 〔初一日誦〕-【明】 +@[0429a01]@「復次,有時五日出世,五日出時,大海水減一百由延,轉減乃至七百由延;五日出時,海水餘有七百由延,轉減乃至一百由延;五日出時,大海水減一多羅樹,轉減乃至七多羅樹;五日出時,海水餘有七多羅樹,轉減乃至一多羅樹;五日出時,海水減一-[10]-人,轉減乃至七人;五日出時,海水餘有七人,轉減乃至一人;五日出時,海水減至頸、至肩、至腰、至胯-[11]-、至膝、至踝,有時海水消盡,不足沒指。是故一切行無常,不久住法、速變易法、不可倚[*]法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。
-    明本無「初一日誦」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。+
 +@[0429a12]@「復次,有時六日出世,六日出時,一切大地須彌山王皆悉煙起,合為一煙,譬如陶師始[[爨竈]]-[]-時,皆悉煙起,合為一煙。如是六日出時,一切大地須彌山王皆悉煙起,合為一煙。是故一切行無常,不久住法、速變易法,不可倚[*]法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。
-[16] [木*奈]=奈【宋】【元】【明】 +@[0429a19]@「復次,有時七日出世,七日出時,一切大地須彌山王洞燃俱熾,合為一焰-[12]-;如是七日出時,一切大地須彌山王洞燃俱熾,合為一焰[*],風吹火焰[*],乃至梵天。是時,晃昱諸天始生天者,不聞-[13]-世間成敗,不見世間成敗,不知世間成敗,見大火已,皆恐怖毛豎而作是念:『火不來至此耶?火不來至此耶?』前生諸天聞[*]世間成敗,見世間成敗,知世間成敗,見大火已,慰勞諸天曰:『莫得恐怖,火法齊彼,終不至此。』七日出時,須彌山王百由延崩散壞滅盡,二百由延、三百由延,乃-[14]-至七百由延崩散壞滅盡;七日出時,須彌山王及此大地燒壞消滅,無餘灰-[15]-燼,如燃酥油,煎熬消盡,無餘煙燄-[16]-;如是七日出時,須彌山王及此大地無餘灰-[17]-燼。是故一切行無常,不久住法、速變易法、不可倚[]法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。
-    「[木*奈]」,宋、元、明三本作「奈」。 +
-    「奈」,大正藏原為「[木*奈]」,今依據宋、元、明三本改作「奈」。+
 +@[0429b07]@「我今為汝說須彌山王當崩壞盡,誰有能信?唯[[見諦]]-[]-者耳,我今為汝說大海水當竭消盡,誰有能信?唯見諦者耳。我今為汝說一切大地當燒燃盡,誰有能信?唯見諦者耳。所以者何?比丘!昔有大師名曰善眼-[18]-,為外道仙人之所師宗,捨離欲愛,得[[如意足]]-[]-。善眼大師有無量百千弟子,善眼大師為諸弟子說梵世法-[19]-,若善眼大師為說梵世法時,諸弟子等有不具足奉行法者,彼命終已,或生四王天,或生三十三天,或生焰[*]摩天,或生兜率哆天,或生化樂天,或生他化樂天。若善眼大師為說梵世法時,諸弟子等設有具足奉行法者,彼修四梵室,捨離於欲,彼命終已,得生梵天。彼時善眼大師而作是念:『我不應與弟子等同俱至後世共生一處,我今寧可更修增上慈。修增上慈已,命終得生[[晃昱天]]-[]-中。』彼時善眼大師則於後時更修增上慈,修增上慈已,命終得生晃昱天中。善眼大師及諸弟子學道不虛,得大-[20]-果報。
-[17] 猗=倚【元】【明】* +@[0429b26]@「諸比丘!於意云何?昔善眼大師為外道仙人之所師宗,捨離欲愛,得如意足者,汝謂異人耶?莫作斯念,當知即是我也。我於爾時名善眼大師,為外道仙人之所師宗,捨離欲愛,得如意足;我於爾時有無量百千弟子,我於爾時為諸弟子說梵世法。我說梵世法時,諸弟子等有不具足奉行法者,彼命終已,或生四王天,或生三十三天,或生焰[*]摩天,或生兜率哆天,或生化樂天,或生他化樂天。我說梵世法時,諸弟子等設有具足奉行法者,修四梵室,捨離於欲,彼命終已,得生梵天。我於爾時而作是念:『我不應與弟子等同俱至後世共生一處,我今寧可更修增上慈。修增上慈已,命終得生晃昱天中。』我於後時更修增上慈,修增上慈已,命終得生晃昱天中。我於爾時及諸弟子學道不虛,得大果報。我於爾時親行斯道,為自饒益,亦饒益他,饒益多人,愍傷世間,為天、為人求義及饒益,求安隱快樂,爾時說法不至究竟,不究竟白淨,不究竟梵行,不究竟梵行訖,爾時不離生、老、病、死、啼哭、憂慼,亦未能得脫一切苦。
-    「猗」,元、明二本作「倚」。 +
-    「倚」,大正藏原為「猗」,今依據元、明二本改作「倚」。+
 +@[0429c19]@「比丘!我今出世,如來.無所著.等正覺.[[明行成為]]-[]-.善逝.[[世間解]]-[]-.無上士.[[道法御]]-[]-.天人師,號佛、[[眾祐]]-[]-;我今自饒益,亦饒益他,饒益多人,愍傷世間,為天、為人求義及饒益,求安隱快樂;我今說法得至究竟,究竟白淨,究竟梵行;究竟梵行訖,我今已離生、老、病、死、啼哭、憂慼,我今已得脫一切苦。」
-[18] [>恒伽]~Gaṅgā. +@[0429c26]@佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
-    ???+
 +@[0429c27]@七日經第八竟-[21]-(千七百一字)-[22]-
-[19] [>搖尤那]~Yamunā. +====[校勘]====
-    ???+
 +[1]明本無「中阿含」三字。
-[20] [>舍牢浮]~Sarabhū. +[2]明本無「初一日誦」四字。
-    ???+
 +[3]「㮈」,宋、元、明三本作「奈」。
-[21] [>阿夷羅婆提]~Aciravatī. +[4]「倚」,大正藏原為「猗」,今依據元、明二本改作「倚」。[]
-    ???+
 +[5]「恒伽」,巴利本作 Gaṅgā。
-[22] [>摩企]~Mahī. +[6]「搖尤那」,巴利本作 Yamunā。
-    ???+
 +[7]「舍牢浮」,巴利本作 Sarabhū。
-[1] 一=十【宋】【元】【明】 +[8]「阿夷羅婆提」,巴利本作 Aciravatī。
-    「一」,宋、元、明三本作「十」。 +
-    「十」,大正藏原為「一」,今依據宋、元、明三本改作「十」。+
 +[9]「摩企」,巴利本作 Mahī。
-[2] [月*奇]=胯【宋】【元】【明】 +[10]「一」,宋、元、明三本作「十」。
-    「[月*奇]」,宋、元、明三本作「胯」。 +
-    「胯」,大正藏原為「[月*奇]」,今依據宋、元、明三本改作「胯」。+
 +[11]「胯」,大正藏原為「䐀」,今依據宋、元、明三本改作「胯」。
-[3] [火*僉]=焰【宋】*【元】*【明】* +[12]「焰」,大正藏原為「㷿」,今依據宋、元、明三本改作「焰」。[]
-    「[火*僉]」,宋、元、明三本作「焰」。 +
-    「焰」,大正藏原為「[火*僉]」,今依據宋、元、明三本改作「焰」。+
 +[13]「聞」,大正藏原為「諳」,今依據宋、元、明三本改作「聞」。
-[4] 諳=聞【宋】*【元】*【明】* +[14]宋、元、明三本無「乃」字。
-    「諳」,宋、元、明三本作「聞」。 +
-    「聞」,大正藏原為「諳」,今依據宋、元、明三本改作「聞」。+
 +[15]「灰」,大正藏原為「栽」,元、明二本作「烖」,今依據宋本改作「灰」。
-[5] 〔乃〕-【宋】【元】【明】 +[16]「燄」,大正藏原為「墨」,今依據宋、元、明三本改作「燄」。
-    宋、元、明三本無「乃」字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有一「乃」字,今依據宋、元、明三本刪去。+
 +[17] 「灰」,大正藏原為「烖」,今依據宋本改作「灰」。
-[6] 栽=灰【宋】,=災【元】【明】 +[18]「善眼」,巴利本作 Sunetta。
-    ????+
 +[19]「梵世法」,巴利本作 Brahmalokasahavyatāya dhamma。
-[7] 墨=燄【宋】【元】【明】 +[20]「大」,宋、元、明三本作「天」。
-    「墨」,宋、元、明三本作「燄」。 +
-    「燄」,大正藏原為「墨」,今依據宋、元、明三本改作「燄」。+
 +[21]明本無「七日經第八竟」六字。
-[8] 災=灰【宋】 +[22]宋、元、明三本無「千七百一字」五字。
-    「災」,宋本作「灰」。 +
-    「灰」,大正藏原為「災」,今依據宋本改作「灰」。+
 +====[註解]====
-[9] [>善眼]~Sunetta. +[] 鞞舍離:古代印度六大都市之一,位於當時的中印度,當今印度東北部,在恆河北岸,是十六大國之一的跋耆國的首都,這個城內主要的種族叫離車,是跋祇族的一部。另譯為「毘舍離」、「毘耶離」、「廣嚴城」。
-    ???+
 +[] 不可倚法:不可靠的。
-[10] 梵世法~Brahmalokasahavyatāya dhamma. +[] 搖尤那:五大河(恆河及其四大支流)之一,即今日印度的 Yamuna 河,為恆河的最大支流。又譯為「耶扶那」、「耶蒲那」、「耶符那」。
-    ???+
 +[] 舍牢浮:五大河之一,即今日印度的 Ghaghara 河。又譯為「薩羅㳛」、「薩羅由」、「薩羅遊」。
-[11] 大=天【宋】【元】【明】 +[] 阿夷羅婆提:五大河之一,即今日印度的 Rapti 河。又譯為「伊羅跋提」。
-    「大」,宋、元、明三本作「天」。 +
-    「天」,大正藏原為「大」,今依據宋、元、明三本改作「天」。+
 +[] 摩企:五大河之一,即今日印度的 Koshi 河。又譯為「摩醯」。
-[12] 〔七日…竟〕六字-【明】 +[] 爨竈:煮食用的爐灶。「爨」是以火燒煮食物,也有爐灶的意思,讀音同「篡」。
-    明本無「七日…竟」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「七日…竟」四字,今依據明本刪去。+
 +[] 見諦:證悟四聖諦的真理,即得法眼淨、證初果。
-[13] 〔千七百一字〕-【宋】【元】【明】 +[] 如意足:這裡為神通的通稱,包含天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通。
-    宋、元、明三本無「千七百一字」五字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「千七百一字」五字,今依據宋、元、明三本刪去。+
 +[] 晃昱天:即「光音天」,色界第二禪天中的最高一層。光音天人不用口語溝通,而以光互通心意,所以稱為「光音」。
 +[] 明行成為:智慧(宿命明、天眼明、漏盡明等三明)與行為(戒、定等)皆圓滿具足。又譯為「明行足」。
-====[註解]====+[] 世間解:瞭解世間一切的事理。
-[] 鞞舍離:古代印度六大都市之一,位於當時的中印度,當今印度東北部,在恆河北岸,是十六大國之一的跋耆國的首都,這個城內主要的種族叫離車,是跋祇族的一部。另譯為「毘舍離」、「毘耶離」、「廣嚴城」。+[] 道法御:能調御一切可以度的人,讓他們修行。又譯為「調御丈夫」。
-[] 不可猗法:不是你所該倚靠(對應)的。也就是不可靠。 +[] 眾祐:具足眾德,而為世間所尊重的覺者。新譯為「世尊」。
- +
-[三] 如意足:神通,超乎常人能力。另譯為「神足」。 +
- +
-[四] 晃昱天:又譯作「光音天」,色界第二禪天中的最高一層。光音天人不用口語溝通,而以光互通心意,所以稱為「光音」。+
====[對應經典]==== ====[對應經典]====
  * {ref>Ze40.01}   * {ref>Ze40.01}
-  * {ref>A07.062}+  * {ref>A07.066}
  * {ref>Tn0030}   * {ref>Tn0030}
====[讀經拾得]==== ====[讀經拾得]====
-=====(九)-[14]-中阿含七法品-[15]-七車經第九-[16]-(初一日誦)=====+本經提到世界有可能出現多個太陽,這樣的傳說在后羿射日的神話故事中也出現過,雖然佛經中並沒有人能射下太陽。 
 + 
 +不過佛經中也表示「一日一月一世界」,此處提到七日,似乎與佛經其餘地方一般的記載的並不是很相合,或許另有所指,例如太陽的數目也可能譬喻太陽的熱度,如同天文學中表示太陽在很久很久以後會變成紅巨星,將靠近太陽的行星吞噬。 
 + 
 +=====(九)中阿含-[1]-七法品七車經第九(初一日誦)-[2]-=====
@[0429c29]@我聞如是: @[0429c29]@我聞如是:
-@[0429c29]@一時,佛遊王舍城,在-[17]-竹林精舍,與大比丘眾共[[受夏坐]]-[]-,尊者-[1]-[[滿慈子]]-[]-亦於生地受夏坐。是時,生地諸比丘受夏坐訖,過三月已,補治衣竟,攝衣持鉢,從生地出,向王舍城,展轉進前,至王舍城,住王舍城竹林精舍。+@[0429c29]@一時,佛遊王舍城,在[[竹林精舍]]-[]--[3]-,與大比丘眾共[[受夏坐]]-[]-,尊者[[滿慈子]]-[4]--[]-亦於[[生地]]-[]-受夏坐。是時,生地諸比丘受夏坐訖,過三月已,[[補治衣]]-[]-竟,攝衣持鉢,從生地出,向王舍城,展轉進前,至王舍城,住王舍城竹林精舍。
-@[0430a05]@是時,生地諸比丘詣世尊所,稽首作禮,卻坐一面。+@[0430a05]@是時,生地諸比丘詣世尊所,[[稽首]]-[]-作禮,卻坐一面。
@[0430a06]@世尊問曰:「諸比丘!從何所來?何處夏坐?」 @[0430a06]@世尊問曰:「諸比丘!從何所來?何處夏坐?」
行 410: 行 351:
@[0430a07]@生地諸比丘白曰:「世尊!從生地來,於生地夏坐。」 @[0430a07]@生地諸比丘白曰:「世尊!從生地來,於生地夏坐。」
-@[0430a08]@世尊問曰:「於彼生地諸比丘中,何等比丘為諸比丘所共稱譽,自少欲、知足,稱說少欲、知足;自閑居,稱說閑居;自精進,稱說精進;自正念,稱說正念;自一心,稱說一心;自智慧,稱說智慧;自漏盡,稱說漏盡;自勸發渴仰、成就歡喜,稱說勸發渴仰、成就歡喜?」+@[0430a08]@世尊問曰:「於彼生地諸比丘中,何等比丘為諸比丘所共稱譽,[[自少欲、知足,稱說少欲、知足]]-[]-;自閑居,稱說閑居;自精進,稱說精進;自正念,稱說正念;自一心,稱說一心;自智慧,稱說智慧;自漏盡,稱說漏盡;自勸發渴仰、成就歡喜,稱說勸發渴仰、成就歡喜?」
@[0430a14]@生地諸比丘白曰:「世尊!尊者滿慈子於彼生地,為諸比丘所共稱譽,自少欲、知足,稱說少欲、知足;自閑居,稱說閑居;自精進,稱說精進;自正念,稱說正念;自一心,稱說一心;自智慧,稱說智慧;自漏盡,稱說漏盡;自勸發渴仰、成就歡喜,稱說勸發渴仰、成就歡喜。」 @[0430a14]@生地諸比丘白曰:「世尊!尊者滿慈子於彼生地,為諸比丘所共稱譽,自少欲、知足,稱說少欲、知足;自閑居,稱說閑居;自精進,稱說精進;自正念,稱說正念;自一心,稱說一心;自智慧,稱說智慧;自漏盡,稱說漏盡;自勸發渴仰、成就歡喜,稱說勸發渴仰、成就歡喜。」
行 420: 行 361:
@[0430a29]@爾時,世尊於王舍城受夏坐訖,過三月已,補治衣竟,攝衣持鉢,從王舍城出,向舍衛國,展轉進前,至舍衛國,即住勝林給孤獨園。尊者舍梨子與生地諸比丘於王舍城共住少日,攝衣持鉢,向舍衛國,展轉進前,至舍衛國,共住勝林給孤獨園。 @[0430a29]@爾時,世尊於王舍城受夏坐訖,過三月已,補治衣竟,攝衣持鉢,從王舍城出,向舍衛國,展轉進前,至舍衛國,即住勝林給孤獨園。尊者舍梨子與生地諸比丘於王舍城共住少日,攝衣持鉢,向舍衛國,展轉進前,至舍衛國,共住勝林給孤獨園。
-@[0430b06]@是時,尊者滿慈子於生地受夏坐訖,過三月已,補治衣竟,攝衣持鉢,從生地出,向舍衛國,展轉進前,至舍衛國,亦住勝林給孤獨園。尊者滿慈子詣世尊所,稽首作禮,於如來前敷尼師-[2]-檀,結-[3]-加趺坐。+@[0430b06]@是時,尊者滿慈子於生地受夏坐訖,過三月已,補治衣竟,攝衣持鉢,從生地出,向舍衛國,展轉進前,至舍衛國,亦住勝林給孤獨園。尊者滿慈子詣世尊所,稽首作禮,於如來前敷尼師檀-[5]-,結跏-[6]-趺坐。
@[0430b10]@時,尊者舍梨子問餘比丘:「諸賢!何者是賢者滿慈子耶?」 @[0430b10]@時,尊者舍梨子問餘比丘:「諸賢!何者是賢者滿慈子耶?」
-@[0430b12]@諸比丘白尊者舍梨子:「唯然,尊者在如來前坐,白皙隆鼻,如鸚鵡[口*雋],即其人也。」+@[0430b12]@諸比丘白尊者舍梨子:「唯然,尊者在如來前坐,白皙隆鼻,如鸚鵡[[𠿘]]-[]-,即其人也。」
@[0430b13]@時,尊者舍梨子知滿慈子色貌已,則善記念。 @[0430b13]@時,尊者舍梨子知滿慈子色貌已,則善記念。
-@[0430b14]@尊者滿慈子過夜[[平旦]]-[]-,著衣持鉢,入舍衛國而行乞食,食訖中後,還[[舉]]-[]-衣鉢,澡洗手足,以尼師檀著於肩上,至-[4]-安陀林經行之處。尊者舍梨子亦過夜平旦,著衣持鉢,入舍衛國而行乞食,食訖中後,還舉衣鉢,澡洗手足,以尼師[*]檀著於肩上,至安陀林經行之處。+@[0430b14]@尊者滿慈子過夜[[平旦]]-[]-,著衣持鉢,入舍衛國而行乞食,食訖中後,還[[舉]]-[]-衣鉢,澡洗手足,以[[尼師檀]][*]著於肩上,至安陀林-[7]-經行之處。尊者舍梨子亦過夜平旦,著衣持鉢,入舍衛國而行乞食,食訖中後,還舉衣鉢,澡洗手足,以尼師檀[*]著於肩上,至安陀林經行之處。
-@[0430b21]@時,尊者滿慈子到安陀林,於一樹下敷尼師[*]檀,結[*]加趺坐。尊者舍梨子亦至安陀林,離滿慈子不遠,於一樹下敷尼師[*]檀,結[*]加趺坐。+@[0430b21]@時,尊者滿慈子到安陀林,於一樹下敷尼師檀[*],結跏[*]趺坐。尊者舍梨子亦至安陀林,離滿慈子不遠,於一樹下敷尼師檀[*],結跏[*]趺坐。
-@[0430b24]@尊者舍梨子則於晡時從-[5]-[[燕坐]]-[]-起,往詣尊者滿慈子所,共相[[問訊]]-[]-,卻坐一面,則問尊者滿慈子曰:「賢者!從沙門[[瞿曇]]-[]-修梵行耶?」+@[0430b24]@尊者舍梨子則於晡時從[[燕坐]]-[8]--[]-起,往詣尊者滿慈子所,共相[[問訊]]-[]-,卻坐一面,則問尊者滿慈子曰:「賢者![[從沙門瞿曇修梵行耶]]-[]-?」
@[0430b27]@答曰:「如是。」 @[0430b27]@答曰:「如是。」
-@[0430b27]@「云何?賢者!以戒淨故,從沙門瞿曇修梵行耶?」+@[0430b27]@「云何?賢者![[以戒淨故,從沙門瞿曇修梵行耶]]-[]-?」
@[0430b28]@答曰:「不也。」 @[0430b28]@答曰:「不也。」
-@[0430b29]@「以心淨故、以見淨故、以疑蓋淨故、以道非道知見淨故、以道跡知見淨故、以道跡斷智淨故,從沙門瞿曇修梵行耶?」+@[0430b29]@「以[[心淨]]-[]-故、以[[見淨]]-[]-故、以[[疑蓋淨]]-[]-故、以[[道非道知見淨]]-[]-故、以[[道跡知見淨]]-[]-故、以[[道跡斷智淨]]-[]-故,從沙門瞿曇修梵行耶?」
@[0430c02]@答曰:「不也。」 @[0430c02]@答曰:「不也。」
行 446: 行 387:
@[0430c03]@又復問曰:「我向問賢者從沙門瞿曇修梵行耶?則言如是。今問賢者以戒淨故從沙門瞿曇修梵行耶?便言不也。以心淨故、以見淨故、以疑蓋淨故、以道非道知見淨故、以道跡知見淨故、以道跡斷智淨故,從沙門瞿曇修梵行耶?便言不也。然以何義,從沙門瞿曇修梵行耶?」 @[0430c03]@又復問曰:「我向問賢者從沙門瞿曇修梵行耶?則言如是。今問賢者以戒淨故從沙門瞿曇修梵行耶?便言不也。以心淨故、以見淨故、以疑蓋淨故、以道非道知見淨故、以道跡知見淨故、以道跡斷智淨故,從沙門瞿曇修梵行耶?便言不也。然以何義,從沙門瞿曇修梵行耶?」
-@[0430c09]@答曰:「賢者!以-[6]-無餘涅槃故。」+@[0430c09]@答曰:「賢者!以無餘涅槃-[9]-故。」
-@[0430c10]@又復問曰:「云何?賢者!以戒淨故,沙門瞿曇施設無餘涅槃耶?」+@[0430c10]@又復問曰:「云何?賢者![[以戒淨故,沙門瞿曇施設無餘涅槃耶]]-[]-?」
@[0430c11]@答曰:「不也。」 @[0430c11]@答曰:「不也。」
行 456: 行 397:
@[0430c14]@答曰:「不也。」 @[0430c14]@答曰:「不也。」
-@[0430c15]@又復問曰:「我向問仁,云何賢者以戒淨故,沙門瞿曇施設無餘涅槃耶?賢者言不。以心淨故、以見淨故、以疑蓋淨故、以道非道知見淨故、以道跡知見淨故、以道跡斷智淨故,沙門瞿曇施設無餘涅槃耶?賢者言不。賢者所說為是何義?云何得知?」+@[0430c15]@又復問曰:「[[我向問仁]]-[]-,云何賢者以戒淨故,沙門瞿曇施設無餘涅槃耶?賢者言不。以心淨故、以見淨故、以疑蓋淨故、以道非道知見淨故、以道跡知見淨故、以道跡斷智淨故,沙門瞿曇施設無餘涅槃耶?賢者言不。賢者所說為是何義?云何得知?」
-@[0430c21]@答曰:「賢者!若以戒淨故,世尊沙門瞿曇施設無餘涅槃者,則以有餘稱說無餘;以心淨故、以見淨故、以疑蓋淨故、以道非道知見淨故、以道跡知見淨故、以道跡斷智淨故,世尊沙門瞿曇施設無餘涅槃者,則以有餘稱說無餘。賢者!若離此法,世尊施設無餘涅槃者,則凡夫亦當般涅槃,以凡夫亦離此法故。賢者!但以戒淨故,得心淨,以心淨故,得見淨,以見淨故,得疑蓋淨,以疑蓋淨故,得道非道知見淨,以道非道知見淨故,得道跡知見淨,以道跡知見淨故,得道跡斷智淨,以道跡斷智淨故,世尊沙門瞿曇施設無餘涅槃也。+@[0430c21]@答曰:「賢者![[若以戒淨故,世尊沙門瞿曇施設無餘涅槃者,則以有餘稱說無餘]]-[]-;以心淨故、以見淨故、以疑蓋淨故、以道非道知見淨故、以道跡知見淨故、以道跡斷智淨故,世尊沙門瞿曇施設無餘涅槃者,則以有餘稱說無餘。賢者!若離此法,世尊施設無餘涅槃者,則凡夫亦當般涅槃,以凡夫亦離此法故。賢者!但-{七清淨的順序}--<以戒淨故,得心淨,以心淨故,得見淨,以見淨故,得疑蓋淨,以疑蓋淨故,得道非道知見淨,以道非道知見淨故,得道跡知見淨,以道跡知見淨故,得道跡斷智淨,以道跡斷智淨故,世尊沙門瞿曇施設無餘涅槃也。>-
-@[0431a04]@「賢者!復聽。昔[[拘薩羅]]王-[1]-[[波斯匿]]-[]-在舍衛國,於-[2]-婆雞帝有事,彼作是念:『以何[[方便]]-[]-,令一日行,從舍衛國至婆雞帝耶?』復作是念:『我今寧可從舍衛國至婆雞帝,於其中間布置七車。』爾時,即從舍衛國至婆雞帝,於其中間布置七車。布七車已,從舍衛國出,至初車,乘初車,至第二車,捨初車,乘第-[3]-二車,至第三車,捨第二車,乘第三車,至第四車,捨第三車,乘第四車,至第五車,捨第四車,乘第五車,至第六車,捨第五車,乘第六車,至第七-[4]-車,乘第七車,於一日中至婆雞帝。+@[0431a04]@「賢者!復聽。昔[[拘薩羅]]王[[波斯匿]]-[10]--[]-在舍衛國,於婆雞帝-[11]-有事,彼作是念:『以何[[方便]]-[]-,令一日行,從舍衛國至婆雞帝耶?』復作是念:『我今寧可從舍衛國至婆雞帝,於其中間布置七車。』爾時,即從舍衛國至婆雞帝,於其中間布置七車。布七車已,從舍衛國出,至初車,乘初車,至第二車,捨初車,乘第二-[12]-車,至第三車,捨第二車,乘第三車,至第四車,捨第三車,乘第四車,至第五車,捨第四車,乘第五車,至第六車,捨第五車,乘第六車,至第七車,捨第六車-[13]-,乘第七車,於一日中至婆雞帝。
@[0431a15]@「彼於婆雞帝辦其事已,大臣圍繞,坐王正殿,群臣白曰:『云何,天王!以一日行從舍衛國至婆雞帝耶?』王曰:『如是。』『云何天王,乘第一車一日從舍衛國至婆雞帝耶?』王曰:『不也。』『乘第二車乘第三車至第七車,從舍衛國至婆雞帝耶?』王曰:『不也。』云何賢者!拘薩羅王波斯匿群臣復問,當云何說? @[0431a15]@「彼於婆雞帝辦其事已,大臣圍繞,坐王正殿,群臣白曰:『云何,天王!以一日行從舍衛國至婆雞帝耶?』王曰:『如是。』『云何天王,乘第一車一日從舍衛國至婆雞帝耶?』王曰:『不也。』『乘第二車乘第三車至第七車,從舍衛國至婆雞帝耶?』王曰:『不也。』云何賢者!拘薩羅王波斯匿群臣復問,當云何說?
-@[0431a22]@「王答群臣:『我在舍衛國,於婆雞帝有事,我作是念:「以何方便,令一日行,從舍衛國至婆雞帝耶?」我復作是念:「我今寧可從舍衛國至婆雞帝,於其中間布置七車。」我時即從舍衛國至婆雞帝,於其中間布置七車。布七車已,從舍衛國出,至初車,乘初車,至第二車,捨初車,乘第二車,至第三車,捨第二車,乘第三車,至第四車,捨第三車,乘第四車,至第五車,捨第四車,乘第五車,至第六車,捨第五車,乘第六車,至第七[*]車,乘第七車,於一日中至婆雞帝。』+@[0431a22]@「王答群臣:『我在舍衛國,於婆雞帝有事,我作是念:「以何方便,令一日行,從舍衛國至婆雞帝耶?」我復作是念:「我今寧可從舍衛國至婆雞帝,於其中間布置七車。」我時即從舍衛國至婆雞帝,於其中間布置七車。布七車已,從舍衛國出,至初車,乘初車,至第二車,捨初車,乘第二車,至第三車,捨第二車,乘第三車,至第四車,捨第三車,乘第四車,至第五車,捨第四車,乘第五車,至第六車,捨第五車,乘第六車,至第七車,捨第六車[*],乘第七車,於一日中至婆雞帝。』
@[0431b04]@「如是,賢者!拘薩羅王波斯匿答對群臣所問如是。如是,賢者!以戒淨故,得心淨,以心淨故,得見淨,以見淨故,得疑蓋淨,以疑蓋淨故,得道非道知見淨,以道非道知見淨故,得道跡知見淨,以道跡知見淨故,得道跡斷智淨,以道跡斷智淨故,世尊施設無餘涅槃。」 @[0431b04]@「如是,賢者!拘薩羅王波斯匿答對群臣所問如是。如是,賢者!以戒淨故,得心淨,以心淨故,得見淨,以見淨故,得疑蓋淨,以疑蓋淨故,得道非道知見淨,以道非道知見淨故,得道跡知見淨,以道跡知見淨故,得道跡斷智淨,以道跡斷智淨故,世尊施設無餘涅槃。」
行 470: 行 411:
@[0431b10]@於是,尊者舍梨子問尊者滿慈子:「賢者名何等?諸梵行人云何稱賢者耶?」 @[0431b10]@於是,尊者舍梨子問尊者滿慈子:「賢者名何等?諸梵行人云何稱賢者耶?」
-@[0431b12]@尊者滿慈子答曰:「賢者!我-[5]-號滿也。我母名慈,故諸梵行人稱我為滿慈子。」+@[0431b12]@尊者滿慈子答曰:「賢者!我父號-[14]-滿也。我母名慈,故諸梵行人稱我為滿慈子。」
-@[0431b14]@尊者舍梨子歎曰:「善哉,善哉!賢者滿慈子,為如來弟子,所作智辯聰明決定,安隱無畏,成就調御,逮大辯才,得甘露幢,於甘露界自作證成就遊,以問賢者甚深義盡能報故。賢者滿慈子!諸梵行人為得大利,得值賢者滿慈子,隨時往見,隨時禮拜,我今亦得大利,隨時往見,隨時禮拜。諸梵行人應當縈衣頂上戴賢者滿慈子,為得大利,我今亦得大利,隨時往見,隨時禮拜。」+@[0431b14]@尊者舍梨子歎曰:「善哉,善哉,賢者滿慈子,為如來弟子,所作智辯聰明決定,安隱無畏,成就調御,逮大辯才,得甘露幢,於甘露界自作證成就遊,以問賢者甚深義盡能報故。賢者滿慈子!諸梵行人為得大利,得值賢者滿慈子,隨時往見,隨時禮拜,我今亦得大利,隨時往見,隨時禮拜。諸梵行人應當[[縈]]-[]-衣頂上戴賢者滿慈子,為得大利,我今亦得大利,隨時往見,隨時禮拜。」
@[0431b23]@尊者滿慈子問尊者舍梨子:「賢者名何等,諸梵行人云何稱賢者耶?」 @[0431b23]@尊者滿慈子問尊者舍梨子:「賢者名何等,諸梵行人云何稱賢者耶?」
-@[0431b24]@尊者舍梨子答曰:「賢者!我字-[6]-優波鞮舍,我母名舍梨,故諸梵行人稱我為舍梨子。」+@[0431b24]@尊者舍梨子答曰:「賢者!我字優波鞮舍-[15]--[16]-,我母名舍梨,故諸梵行人稱我為舍梨子。」
-@[0431b26]@尊者滿慈子歎曰:「我今與世尊-[7]-弟子共論而不知,第二尊共論而不知,法將共論而不知,轉法輪復轉弟子共論而不知。若我知尊者舍梨子者,不能答一句,況復爾所深論?善哉,善哉!尊者舍梨子!為如來弟子,所作智辯聰明決定,安隱無畏、成就調御、逮大辯才、得甘露幢,於甘露界自作證成就遊,以尊者甚深甚深問故。尊者舍梨子!諸梵行人為得大利,得值尊者舍梨子,隨時往見,隨時禮拜,我今亦得大利,隨時往見,隨時禮拜。諸梵行人應當縈衣頂上戴尊者舍梨子,為得大利,我今亦得大利,隨時往見,隨時禮拜。」+@[0431b26]@尊者滿慈子歎曰:「我今與世尊弟-[17]-子共論而不知,第二尊共論而不知,法將共論而不知,轉法輪復轉弟子共論而不知。若我知尊者舍梨子者,不能答一句,況復爾所深論?善哉,善哉,尊者舍梨子!為如來弟子,所作智辯聰明決定,安隱無畏、成就調御、逮大辯才、得甘露幢,於甘露界自作證成就遊,以尊者甚深甚深問故。尊者舍梨子!諸梵行人為得大利,得值尊者舍梨子,隨時往見,隨時禮拜,我今亦得大利,隨時往見,隨時禮拜。諸梵行人應當縈衣頂上戴尊者舍梨子,為得大利,我今亦得大利,隨時往見,隨時禮拜。」
-@[0431c10]@如是二賢更相稱說,更相讚善已,歡喜奉行,即從-[8]-坐起,各還所止。+@[0431c10]@如是二賢更相稱說,更相讚善已,歡喜奉行,即從座-[18]-起,各還所止。
-@[0431c12]@-[9]-七車經第九竟-[10]-(二千五百八字)+@[0431c12]@七車經第九竟-[19]-(二千五百八字)-[20]-
====[校勘]==== ====[校勘]====
-[14] 〔中阿含〕-【明】 +[1]明本無「中阿含」三字。
-    明本無「中阿含」三字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據明本刪去。+
 +[2]明本無「初一日誦」四字。
-[15] ~M. 24. Rathavinīta-sutta,[No. 125(39.10)] +[3]「竹林精舍」,巴利本作 Veḷuvana。
-    ????+
 +[4]「滿慈子」,巴利本作 Puṇṇa Mantāniputta。
-[16] 〔初一日誦〕-【明】 +[5]「檀」,宋、元、明三本作「壇」。[*]
-    明本無「初一日誦」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。+
 +[6]「跏」,大正藏原為「加」,今依據宋、元、明三本改作「跏」。[*]
-[17] [>竹林精舍]~Veḷuvana. +[7]「安陀林」,巴利本作 Andhavana。
-    ???+
 +[8]「燕」,宋、元、明三本作「宴」。
-[1] 滿慈子~Puṇṇa Mantāniputta. +[9]「無餘涅槃」,巴利本作 Anupādā parinibbāna。
-    ???+
 +[10]「波斯匿」,巴利本作 Pasenadi。
-[2] 檀=壇【宋】*【元】*【明】* +[11]「婆雞帝」,巴利本作 Saketa,大正藏在巴利文後校勘作「娑雞帝」。
-    「檀」,宋、元、明三本作「壇」。 +
-    「壇」,大正藏原為「檀」,今依據宋、元、明三本改作「壇」。+
 +[12]「二」,大正藏原為「一」,今依據宋、元、明三本改作「二」。
-[3] 加=跏【宋】*【元】*【明】* +[13]大正藏無「捨第六車」四字,今依據宋、元、明三本補上。[*]
-    「加」,宋、元、明三本作「跏」。 +
-    「跏」,大正藏原為「加」,今依據宋、元、明三本改作「跏」。+
 +[14]「父號」,大正藏原為「號」,宋本作「父號」,元、明二本作「字」,今依據宋本改作「父號」。
-[4] [>安陀林]~Andhavana. +[15]「優波鞮舍」,宋、元、明三本作「憂波鞮舍」。
-    ???+
 +[16]「優波鞮舍」,巴利本作 Upatissa。
-[5] 燕=宴【宋】【元】【明】 +[17]「弟」,宋、元、明三本作「等弟」。
-    「燕」,宋、元、明三本作「宴」。 +
-    「宴」,大正藏原為「燕」,今依據宋、元、明三本改作「宴」。+
 +[18]「座」,大正藏原為「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。
-[6] 無餘涅槃~Anupādā parinibbāna. +[19]明本無「七車經第九竟」六字。
-    ???+
 +[20]宋、元、明三本無「二千五百八字」六字。
-[1] [>波斯匿]~Pasenadi. +====[註解]====
-    ???+
 +[] 竹林精舍:佛陀的道場之一,為迦蘭陀長者所擁有的竹林中所建立的道場,是佛教最早蓋的寺院。又譯為「迦蘭陀竹園」、「竹林加蘭哆園」。
-[2] ~Saketa. 娑雞帝 +[] 受夏坐:在印度夏季三個月的雨季中,出家眾禁止外出而聚居一處以致力修行。又譯為「結夏安居」、「結夏坐」、「夏安居」。
-    ???+
 +[] 滿慈子:比丘名,以「說法第一」聞名,佛陀稱讚他「能廣說法,分別義理」。又譯為「富樓那」、「富留那彌多羅尼子」、「滿願子」。
-[3] 一=二【宋】【元】【明】【CB】 +[] 生地:出生的地方;家鄉。
-    「一」,宋、元、明、CB四本作「二」。 +
-    「二」,大正藏原為「一」,今依據宋、元、明、CB四本改作「二」。+
 +[] 補治衣:補足了(三衣等)衣服。
-[4] 車+(捨第六車)【宋】*【元】*【明】* +[] 稽首:以頭頂禮受禮者的腳或地(五體投地、最高禮法)。
-    「車」,宋、元、明三本作「車捨第六車」。 +
-    大正藏無「捨第六車」四字,今依據宋、元、明三本補上。+
 +[] 自少欲、知足,稱說少欲、知足:自己少欲、知足,並且隨喜讚嘆他人少欲、知足(以鼓勵其他人少欲、知足)。
-[5] 號=父號【宋】,=字【元】【明】 +[] 𠿘:鳥喙;鳥嘴。讀音同「嘴」。
-    ????+
 +[] 平旦:天亮的時候。
-[6] 優波鞮舍=憂波鞮舍【宋】【元】【明】~Upatissa. +[] 舉:拿起。「舉衣鉢」在這裡指收拾衣鉢。
-    「優波鞮舍」,宋、元、明三本作「憂波鞮舍」。 +
-    「憂波鞮舍」,大正藏原為「優波鞮舍」,今依據宋、元、明三本改作「憂波鞮舍」。+
 +[] 燕坐:也譯作「宴坐」,禪坐的意思。
-[7] (等)+弟【宋】【元】【明】 +[] 問訊:問候請安。
-    「弟」,宋、元、明三本作「等弟」。 +
-    大正藏無「等」字,今依據宋、元、明三本補上。+
 +[] 從沙門瞿曇修梵行耶:你是跟隨佛陀修清淨的修行嗎?相當的《增壹阿含經》經文作「為由世尊得修梵行為弟子乎?」,相當的南傳經文作「跟隨我們的世尊修梵行嗎?」「瞿曇」是佛陀俗家古代的族姓,後分族稱釋迦氏,又譯為「喬達摩」。
-[8] 坐=座【宋】【元】【明】 +[] 以戒淨故,從沙門瞿曇修梵行耶:因為要持戒清淨,而跟隨佛陀修清淨的修行嗎?相當的《增壹阿含經》經文作「因世尊得修清淨戒乎?」,相當的南傳經文作「為了戒清淨而跟隨世尊修梵行嗎?」
-    「坐」,宋、元、明三本作「座」。 +
-    「座」,大正藏原為「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。+
 +[] 心淨:禪定心清淨,指正確地證得禪定。
-[9] 〔七車…竟〕六字-【明】 +[] 見淨:知見清淨;見解清淨。可以解為斷除「身見」(執著於五陰有「我」的見解),也有解為如實知四聖諦。
-    明本無「七車…竟」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「七車…竟」四字,今依據明本刪去。+
 +[] 疑蓋淨:清除對於真理、三寶的懷疑猶豫。
-[10] 〔二千…字〕六字-【宋】【元】【明】 +[] 道非道知見淨:對於正道、邪道辨識清楚明白。
-    宋、元、明三本無「二千…字」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「二千…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。+
 +[] 道跡知見淨:知道修行的道路,清楚明白。
 +[] 道跡斷智淨:清楚明白修道終點的智慧。
-====[註解]====+[] 以戒淨故,沙門瞿曇施設無餘涅槃耶:因為持戒清淨,佛陀安立無餘涅槃嗎?這是問說若能「持戒清淨」,是否佛陀就稱作達到「無餘涅槃」了?相當的南傳經文作「戒清淨是無取著般涅槃嗎?」
-[] 受夏坐:在印度夏季三個月的雨季中,出家眾禁止外出而聚居一處以致力修行。又譯為「結夏安居」、「結夏坐」、「夏安居」。+[] 我向問仁:我之前詢問您(仁者)。
-[] 滿慈子:比丘名,以「說法第一」聞名,佛陀稱讚他「能廣說法,分別義理」。又譯為「富樓那」、「富留那彌多羅尼子」、「滿願子」。+[] 若以戒淨故,世尊沙門瞿曇施設無餘涅槃者,則以有餘稱說無餘:如果佛陀將「持戒清淨」就稱作達到「無餘涅槃」了,則是將還有餘留的(尚未解脫的)稱作沒有餘留的(已經解脫的)。
-[] 平旦:天亮的時候。+[] 波斯匿:優婆塞名,是舍衛城的城主、拘薩羅國的國王,相傳與佛陀同年紀。年長後繼承王位,早年暴惡無信,後來因末利夫人的引導,篤信佛法,治理拘薩羅國及迦尸國,國威強盛。他將妹妹為韋提希夫人嫁給摩竭提國頻婆娑羅王,女兒勝鬘夫人嫁給阿踰闍國友稱王。又譯為「勝軍」。
-[] 舉:這裡指「收藏」。+[] 方便:方法。
-[] 燕坐:靜坐禪修,另作「宴坐、燕坐、禪思、獨一靜處,禪思思惟、獨靜禪思」。 +[] 縈:纏繞。讀音同「瑩」。
-[] 問訊:問候請安。+====[對應經典]==== 
 +  * {ref>Ze39.10} 
 +  * {ref>M024}
-[] 瞿曇:佛陀俗家古代的族姓,後分族稱釋迦氏。又譯為「喬達摩」。佛弟子稱佛陀為「世尊」,而外道則以佛陀的俗家古姓「瞿曇」或「沙門瞿曇」來稱呼他。+====[讀經拾得]====
-[六] 波斯匿:優婆塞名,是舍衛城的城主、拘薩羅國的國王,相傳與佛陀同年紀。年長後繼承王位,早年暴惡無信,後來因末利夫人的引導,篤信佛法,治理拘薩羅國及迦尸國,國威強盛。他將妹妹為韋提希夫人嫁給摩竭提國頻婆娑羅王,女兒勝鬘夫人嫁給阿踰闍國友稱王。又譯為「勝軍」。+本經所說七清淨的順序為: 
 +  -戒淨 
 +  -心淨 
 +  -見淨 
 +  -疑蓋淨 
 +  -道非道知見淨 
 +  -道跡知見淨 
 +  -道跡斷智淨 
 +然後得無餘涅槃。
-[] 方便:方法。+這七清淨可以說是將戒、定、慧三學的次第作進一步的拆分,戒學成就戒淨,定學成就心淨,慧學成就見淨、疑蓋淨、道非道知見淨、道跡知見淨、道跡斷智淨。
-====[對應經典]==== +《雜阿含經》卷二十一第565經:「如來、應、等正覺說四種清淨,戒清淨、心清淨、見清淨、解脫清淨」,《長阿含經》卷八第8經散陀那經:「四淨:戒淨、心淨、見淨、度疑淨」,也都是對戒、定、慧三學的次第作進一步拆分,只是拆成四個。
-  * {ref>Ze39.10} +
-  * {ref>M024}+
-====[讀經拾得]====+修學的次第可以拆成三個、四個、七個、甚至更多個步驟,就像從台北到高雄可以說經過三個車站、四個車站、七個車站,或是更多車站,只要能確保行車方向正確,終究能抵達終點。
-c.f. agama.buddhason.org/book/bb/bb27.htm 
====[進階辨正]==== ====[進階辨正]====
行 611: 行 548:
[[agama:什麼是「舉衣鉢」|什麼是「舉衣鉢」]] [[agama:什麼是「舉衣鉢」|什麼是「舉衣鉢」]]
 +[[http://agama.buddhason.org/book/bb/bb27.htm|研討:七清淨源流]]
-=====(一〇)-[11]-中阿含七法品-[12]-漏盡經第十-[13]-(初一日誦)=====+=====(一〇)中阿含-[1]-七法品漏盡經第十(初一日誦)-[2]-=====
@[0431c14]@我聞如是: @[0431c14]@我聞如是:
-@[0431c14]@一時,佛遊拘樓瘦,在劍磨瑟曇拘樓都邑。+@[0431c14]@一時,佛遊[[拘樓瘦]]-[]-,在[[劍磨瑟曇拘樓都邑]]-[]-。
-@[0431c15]@爾時,世尊告諸比丘:「-[14]-以知、以見故諸漏得盡,非不知、非不見也。云何以知、以見故諸漏得盡耶?有-[15]-正思惟、不正思惟,若不正思惟者,未生-[16]-[[欲漏]]-[]-而生,已生便增廣,未生[[有漏]]-[]-、[[無明漏]]-[]-而生,已生便增廣;若正思惟者,未生欲漏而不生,已生便滅,未生有漏、無明漏而不生,已生便滅。」+@[0431c15]@爾時,世尊告諸比丘:「以知、以見故諸漏得盡-[3]-,非不知、非不見也。云何以知、以見故諸漏得盡耶?有正思惟、不正思惟-[4]-。若不正思惟者,未生[[欲漏]]-[5]--[]-而生,已生便增廣,未生[[有漏]]-[]-、[[無明漏]]-[]-而生,已生便增廣;若正思惟者,未生欲漏而不生,已生便滅,未生有漏、無明漏而不生,已生便滅。」
-@[0431c21]@「然凡夫愚人不得聞正法,不值真知識,不知聖法,不調御聖法,不知[[如真法]]-[]-。不正思惟者,未生欲漏而生,已生便增廣,未生有漏、無明漏而生,已生便增廣。正思惟者,未生欲漏而不生,已生便滅,未生有漏、無明漏而不生,已生便滅。不知如真法故,不應念法而念,應念法而不念,以不應念法而念,應念法而不念故,未生欲漏而生,已生便增廣,未生有漏、無明漏而生,已生便增廣。+@[0431c21]@「然凡夫愚人不得聞正法,不值真知識,不知聖法,[[不調御聖法]]-[]-,不知[[如真法]]-[]-。不正思惟者,未生欲漏而生,已生便增廣,未生有漏、無明漏而生,已生便增廣。正思惟者,未生欲漏而不生,已生便滅,未生有漏、無明漏而不生,已生便滅。不知如真法故,不應念法而念,應念法而不念,以不應念法而念,應念法而不念故,未生欲漏而生,已生便增廣,未生有漏、無明漏而生,已生便增廣。
@[0432a01]@「多聞聖弟子得聞正法,值真知識,調御聖法,知如真法。不正思惟者,未生欲漏而生,已生便增廣,未生有漏、無明漏而生,已生便增廣。正思惟者,未生欲漏而不生,已生便滅,未生有漏、無明漏而不生,已生便滅。知如真法已,不應念法不念,應念法便念,以不應念法不念,應念法便念故,未生欲漏而不生,已生便滅,未生有漏、無明漏而不生,已生便滅也。 @[0432a01]@「多聞聖弟子得聞正法,值真知識,調御聖法,知如真法。不正思惟者,未生欲漏而生,已生便增廣,未生有漏、無明漏而生,已生便增廣。正思惟者,未生欲漏而不生,已生便滅,未生有漏、無明漏而不生,已生便滅。知如真法已,不應念法不念,應念法便念,以不應念法不念,應念法便念故,未生欲漏而不生,已生便滅,未生有漏、無明漏而不生,已生便滅也。
-@[0432a10]@「-{七種斷煩惱的方法}--<有七斷漏、煩惱、憂慼法。云何為七?有漏從-[1]-見斷,有漏從-[2]-護斷,有漏從-[3]-離斷,有漏從-[4]-用斷,有漏從-[5]-忍斷,有漏從-[6]-除斷,有漏從-[7]-思惟斷。>-+@[0432a10]@「-{七種斷煩惱的方法}--<有七斷漏、煩惱、憂慼法。云何為七?有漏從見-[6]-斷,有漏從護-[7]-斷,有漏從離-[8]-斷,有漏從用-[9]-斷,有漏從忍-[10]-斷,有漏從除-[11]-斷,有漏從思惟-[12]-斷。>-
-@[0432a13]@「云何有漏從見斷耶?凡夫愚人不得聞正法,不值真知識,不知聖法,不調御聖法,不知如真法,不正思惟故,便作是念:『我有過去世,我無過去世,我何因過去世,我云何過去世耶?我有未來世,我無未來世,我何因未來世,我云何未來世耶?自疑己身何謂是,云何是耶?今此眾生從何所來,當至何所?本何因有,當何因有?』彼作如是不正思惟,於[[六見]]-[]-中隨其見生而生真有神,此見生而生真無神,此見生而生神見神,此見生而生神見非神,此見生而生非神見神,此見生而生此是神,能語、能知、能作、能-[8]-教、能-[9]-起、教起,生彼彼處,受善惡報,定無所從來,定不有、定不當有,是謂見之弊,為見所動,見結所繫。凡夫愚人以是之故,便受生、老、病、死苦也。+@[0432a13]@「云何有漏從見斷耶?凡夫愚人不得聞正法,不值真知識,不知聖法,不調御聖法,不知如真法,不正思惟故,便作是念:『我有過去世,我無過去世,我何因過去世,我云何過去世耶?我有未來世,我無未來世,我何因未來世,我云何未來世耶?自疑己身何謂是,云何是耶?今此眾生從何所來,當至何所?本何因有,當何因有?』彼作如是不正思惟,於[[六見]]-[]-中隨其見生而生真有神,此見生而生真無神,此見生而生神見神,此見生而生神見非神,此見生而生非神見神,此見生而生此是神,能語、能知、能作、能-[13]-教、能-[14]-起、教起,生彼彼處,受善惡報,定無所從來,定不有、定不當有,是謂見之弊,為見所動,見結所繫。凡夫愚人以是之故,便受生、老、病、死苦也。
-@[0432a28]@「多聞聖弟子得聞正法,值真知識,調御聖法,知如真法,知苦如真,知苦-[10]-習、知苦滅、知苦滅道如真。如是知如真已,則三結盡,身見、戒取、疑三結盡已,得須陀洹,不墮惡法,定趣正覺,極受七有,天上人間七往來已,便得苦際;若不知見者,則生煩惱、憂慼,知見則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從見斷也。+@[0432a28]@「多聞聖弟子得聞正法,值真知識,調御聖法,知如真法,知苦如真,知苦集-[15]-、知苦滅、知苦滅道如真。如是知如真已,則三結盡,身見、戒取、疑三結盡已,得須陀洹,不墮惡法,定趣正覺,極受七有,天上人間七往來已,便得苦際。若不知見者,則生煩惱、憂慼,知見則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從見斷也。
@[0432b06]@「云何有漏從護斷耶?比丘!眼見色護眼根者,以正思惟不淨觀也,不護眼根者,不正思惟以淨觀也。若不護者,則生煩惱、憂慼,護則不生煩惱、憂慼。如是耳、鼻、舌、身、意知法,護意根者,以正思惟不淨觀也,不護意根者,不正思惟以淨觀也。若不護者,則生煩惱、憂慼,護則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從護斷也。 @[0432b06]@「云何有漏從護斷耶?比丘!眼見色護眼根者,以正思惟不淨觀也,不護眼根者,不正思惟以淨觀也。若不護者,則生煩惱、憂慼,護則不生煩惱、憂慼。如是耳、鼻、舌、身、意知法,護意根者,以正思惟不淨觀也,不護意根者,不正思惟以淨觀也。若不護者,則生煩惱、憂慼,護則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從護斷也。
-@[0432b13]@「云何有漏從離斷耶?比丘!見惡象則當遠離,惡馬、惡牛、惡狗、毒蛇、惡道、溝坑、屏廁、江河、深泉、山巖。惡知識、惡朋友、惡異道、惡閭里、惡居止,若諸梵行與其同處,[[人無疑者而使有疑]]-[六]-,比丘者應當離。惡知識、惡朋友、惡異道、惡閭里、惡居止,若諸梵行與其同處,人無疑者而使有疑,盡當遠離。若不離者,則生煩惱、憂慼,離則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從離斷也。+@[0432b13]@「云何有漏從離斷耶?比丘!見惡象則當遠離,惡馬、惡牛、惡狗、毒蛇、惡道、溝坑、屏廁、江河、深泉、山巖。惡知識、惡朋友、惡異道、惡閭里、惡居止,若諸梵行與其同處,人無疑者而使有疑,比丘者應當離。惡知識、惡朋友、惡異道、惡閭里、惡居止,若諸梵行與其同處,人無疑者而使有疑,盡當遠離。若不離者,則生煩惱、憂慼,離則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從離斷也。
-@[0432b21]@「云何有漏從用斷耶?比丘!若用衣服,非為利故,非以貢高故,非為嚴飾故,但為蚊虻、風雨、寒熱故,以慚愧故也。若用飲食,非為利故,非以貢高故,非為肥悅故,但為令身久住,除煩惱、憂慼故,以行梵行故,欲令故病斷,新病不生故,久住安隱無病故也。若用居止房舍、床褥、臥具,非為利故,非以貢高故,非為嚴飾故,但為疲-[11]-惓得止息故,得-[12]-靜坐故也。若用湯藥,非為利故,非以貢高故,非為肥悅故,但為除病惱故,攝御命根故,安隱無病故。若不用者,則生煩惱、憂慼,用則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從用斷也。+@[0432b21]@「云何有漏從用斷耶?比丘!若用衣服,非為利故,非以貢高故,非為嚴飾故,但為蚊虻、風雨、寒熱故,以慚愧故也。若用飲食,非為利故,非以貢高故,非為肥悅故,但為令身久住,除煩惱、憂慼故,以行梵行故,欲令故病斷,新病不生故,久住安隱無病故也。若用居止房舍、床褥、臥具,非為利故,非以貢高故,非為嚴飾故,但為疲倦-[16]-得止息故,得靜-[17]-坐故也。若用湯藥,非為利故,非以貢高故,非為肥悅故,但為除病惱故,攝御命根故,安隱無病故。若不用者,則生煩惱、憂慼,用則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從用斷也。
-@[0432c05]@「云何有漏從忍斷耶?比丘!精進斷惡不善,修善法故,常有起想,專心精勤,身體、皮肉、筋骨、血髓皆令乾竭,不捨精進,要得所求,乃捨精進。比丘!-[13]-復當堪忍飢渴、寒熱、蚊虻蠅蚤-[14]-虱,風日所逼,惡聲捶杖,亦能忍之,身遇諸-[15]-病,極為苦痛,至命欲絕,諸不可樂,皆能堪忍。若不忍者,則生煩惱、憂慼,忍則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從忍斷也。+@[0432c05]@「云何有漏從忍斷耶?比丘!精進斷惡不善,修善法故,常有起想,專心精勤,身體、皮肉、筋骨、血髓皆令乾竭,不捨精進,要得所求,乃捨精進。比丘!復當-[18]-堪忍飢渴、寒熱、蚊虻蠅蚤虱-[19]-,風日所逼,惡聲捶杖,亦能忍之,身遇諸病-[20]-,極為苦痛,至命欲絕,諸不可樂,皆能堪忍。若不忍者,則生煩惱、憂慼,忍則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從忍斷也。
-@[0432c13]@「云何有漏從除斷耶?比丘!生欲念不除斷捨離,生恚念、害念不除斷捨離,若不除者,則生煩惱、憂慼,除則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從除斷也。+@[0432c13]@「云何有漏從除斷耶?比丘!生欲念不除斷捨離,生恚念、害念不除斷捨離。若不除者,則生煩惱、憂慼,除則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從除斷也。
-@[0432c16]@「云何有漏從思惟斷耶?比丘!思惟初念覺支,依離、依無欲、依於滅盡,-[16]-起至[[出要]]-[]-,法精進喜息定,思惟第七捨覺支,依離、依無欲、依於滅盡,趣至出要。若不思惟者,則生煩惱、憂慼,思惟則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從思惟斷-[17]-也。+@[0432c16]@「云何有漏從思惟斷耶?比丘!思惟初念覺支,依離、依無欲、依於滅盡,趣-[21]-[[出要]]-[]-,法精進喜息定,思惟第七捨覺支,依離、依無欲、依於滅盡,趣至出要。若不思惟者,則生煩惱、憂慼,思惟則不生煩惱、憂慼,是謂有漏從思惟斷也-[22]-
-@[0432c21]@「若使比丘有漏從見斷則以見斷,有漏從護斷則以護斷,有漏從離斷則以離斷,有漏從用斷則以用斷,有漏從忍斷則以忍斷,有漏從除斷則以除斷,有漏從思惟斷則以思惟斷,是謂比丘一切漏盡諸結已解,能以正智而得苦-[18]-際。」+@[0432c21]@「若使比丘有漏從見斷則以見斷,有漏從護斷則以護斷,有漏從離斷則以離斷,有漏從用斷則以用斷,有漏從忍斷則以忍斷,有漏從除斷則以除斷,有漏從思惟斷則以思惟斷,是謂比丘一切漏盡諸結已解,能以正智而得苦際-[23]-。」
@[0432c27]@佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 @[0432c27]@佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
-@[0432c29]@-[19]-漏盡經第-[20]-十竟-[21]-(千六百二十一字)+@[0432c29]@漏盡經第十竟-[24]--[25]-(千六百二十一字)-[26]-
--[1]-中阿含經卷第二-[2]-(七千九百三十四字)+中阿含-[27]-七法品第一竟(一萬六千四十三字)-[28]-(初一日誦)-[29]-
--[3]-中阿含七法品第一竟-[4]-(一萬六千四十三字)-[5]-(初一日誦)+中阿含經卷第二(七千九百三十四字)-[30]--[31]-
====[校勘]==== ====[校勘]====
-[11] 〔中阿含〕-【明】 +[1]明本無「中阿含」三字。
-    明本無「中阿含」三字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據明本刪去。+
 +[2]明本無「初一日誦」四字。
-[12] ~M. 2. Sabbāsava-Sutta,[No. 21, No. 125(40.6)] +[3]「以知、以見故諸漏得盡」,巴利本作 jānato passato āsavāna khayaṃ。
-    ????+
 +[4]「正思惟、不正思惟」,巴利本作 yoniso manasikāraṃ ayoniso m。
-[13] 〔初一日誦〕-【明】 +[5]「欲漏」,巴利本作 Āsava。
-    明本無「初一日誦」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。+
 +[6]「見」,巴利本作 Dassana。
-[14] 以知…得盡~jānato passato āsavāna khayaṃ. +[7]「護」,巴利本作 Saṃvara。 
-   ???+  
 +[8]「離」,巴利本作 Parivajjana。
 +[9]「用」,巴利本作 Paṭisevanā。
-[15] 正思惟不正思惟~yoniso manasikāraṃ ayoniso m. +[10]「忍」,巴利本作 Adhivāsana。
-    ???+
 +[11]「除」,巴利本作 Vinodana。
-[16] 欲漏~Āsava. +[12]「思惟」,巴利本作 Bhāvana。
-    ???+
 +[13] 大正藏無「能」字,今依據宋、元、明三本補上。
-[1] 見~Dassana. +[14]「能」,大正藏原為「作」,今依據宋、元、明三本改作「能」。
-    ???+
 +[15]「集」,大正藏原為「習」,今依據宋、元、明三本改作「集」。
-[2] 護~Saṃvara. +[16]「倦」,大正藏原為「惓」,今依據宋、元、明三本改作「倦」。
-    ???+
 +[17]「靜」,宋、元、明三本作「靖」。
-[3] 離~Parivajjana. +[18]「復當」,宋、元、明三本作「當復」。
-    ???+
 +[19] 明本無「虱」字。
-[4] 用~Paṭisevanā. +[20]「病」,宋、元、明三本作「疾」。
-    ???+
 +[21]「趣」,大正藏原為「起」,今依據宋、元、明三本改作「趣」。
-[5] 忍~Adhivāsana. +[22]宋、元、明三本無「也」字。
-    ???+
 +[23]「際」,宋、元、明三本作「除」。
-[6] 除~Vinodana. +[24]「十竟」,元本作「竟十」。
-    ???+
 +[25] 明本無「漏盡經第十竟」六字。
-[7] 思惟~Bhāvana. +[26] 宋、元、明三本無「千六百二十一字」七字。
-    ???+
 +[27] 明本無「中阿含」三字。
-[8] 大正藏無「能」字,今依據宋、元、明三本補上。+[28] 宋、元、明三本無「一萬六千四十三字」八字。
-[9] 「能」,大正藏原為「作」,今依據宋、元、明三本改作「能」。+[29] 明本無「初一日誦」四字。
-[10] 習=集【宋】【元】【明】 +[30] 宋、元、明三本無「七千九百三十四字」八字。
-    「習」,宋、元、明三本作「集」。 +
-    「集」,大正藏原為「習」,今依據宋、元、明三本改作「集」。+
 +[31] 大正藏原將「中阿含經卷第二(七千九百三十四字)」置於「中阿含七法品第一竟(一萬六千四十三字)(初一日誦)」之前,今依據宋、元、明三本改置於卷末。
-[11] 惓=倦【宋】【元】【明】 +====[註解]====
-    「惓」,宋、元、明三本作「倦」。 +
-    「倦」,大正藏原為「惓」,今依據宋、元、明三本改作「倦」。+
 +[] 拘樓瘦:在拘樓國中。其中「拘樓」是古代印度十六大國之一,位於恆河上游西岸,相當於現今的德里所在,「搜」為地方的複數語尾。又譯為「拘留搜」、「拘留沙」、「拘流沙」。
-[12] 靜=靖【宋】【元】【明】 +[] 劍磨瑟曇拘樓都邑:劍磨瑟曇這個拘樓國的都市,是佛陀教化遊歷最西北端的城市。又譯為「劍摩瑟曇拘樓都邑」、「劫摩沙住處」,義譯為「調牛聚落」、「調伏駮牛聚落」、「雜色牧牛聚落」、「法行城」。
-    「靜」,宋、元、明三本作「靖」。 +
-    「靖」,大正藏原為「靜」,今依據宋、元、明三本改作「靖」。+
 +[] 欲漏:欲貪引起的煩惱;欲界眾生的煩惱。其中「漏」是「煩惱」的意思。
-[13] 復當=當復【宋】【元】【明】 +[] 有漏:想要生命存在而引起的煩惱;色界與無色界眾生的煩惱。
-    「復當」,宋、元、明三本作「當復」。 +
-    「當復」,大正藏原為「復當」,今依據宋、元、明三本改作「當復」。+
 +[] 無明漏:無明的煩惱;沒有智慧、讓眾生不能出離生死的煩惱。
-[14] 〔虱〕-【明】 +[] 不調御聖法:不以聖法調御自己;不修行聖法。
-    明本無「虱」字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有一「虱」字,今依據明本刪去。+
 +[] 如真法:確實的知道無常是苦。見增壹阿含經 (卷27)(10)。
-[15] 病=疾【宋】【元】【明】 +[] 六見:六種邪見,即1.有我的真我。2.無我的真我。3.我以真我而解了真我。4.我以真我而解了非真我。5.我以非真我而解了真我。6.我的真我能說,能感受,能經驗善惡,而這我的真我是永恆不變的。(《增壹阿含四十品六經》、《中阿含十經》、《中部二經》)
-    「病」,宋、元、明三本作「疾」。 +
-    「疾」,大正藏原為「病」,今依據宋、元、明三本改作「疾」。+
- +[] 出要:出離;離欲。
-[16] 起=趣【宋】【元】【明】 +
-    「起」,宋、元、明三本作「趣」。 +
-    「趣」,大正藏原為「起」,今依據宋、元、明三本改作「趣」。 +
- +
- +
-[17] 〔也〕-【宋】【元】【明】 +
-    宋、元、明三本無「也」字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有一「也」字,今依據宋、元、明三本刪去。 +
- +
- +
-[18] 際=除【宋】【元】【明】 +
-    「際」,宋、元、明三本作「除」。 +
-    「除」,大正藏原為「際」,今依據宋、元、明三本改作「除」。 +
- +
- +
-[19] 〔漏盡…竟〕六字-【明】 +
-    明本無「漏盡…竟」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「漏盡…竟」四字,今依據明本刪去。 +
- +
- +
-[20] 十竟=竟十【元】 +
-    「十竟」,元本作「竟十」。 +
-    「竟十」,大正藏原為「十竟」,今依據元本改作「竟十」。 +
- +
- +
-[21] 〔千六…字〕七字-【宋】【元】【明】 +
-    宋、元、明三本無「千六…字」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「千六…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。 +
- +
- +
-[1] 卷末題在品末題次行【宋】【元】【明】 +
-    ??? +
- +
- +
-[2] 〔七千…字〕八字-【宋】【元】【明】 +
-    宋、元、明三本無「七千…字」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「七千…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。 +
- +
- +
-[3] 〔中阿含〕-【明】 +
-    明本無「中阿含」三字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據明本刪去。 +
- +
- +
-[4] 〔一萬…字〕八字-【宋】【元】【明】 +
-    宋、元、明三本無「一萬…字」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「一萬…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。 +
- +
- +
-[5] 〔初一日誦〕-【明】 +
-    明本無「初一日誦」四字。 +
-    大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。 +
- +
- +
- +
-====[註解]==== +
- +
-[一] 欲漏:因欲貪而起的煩惱;欲界眾生的煩惱。其中「漏」是「煩惱」的意思。 +
- +
-[二] 有漏:因生存而引起的煩惱;色界與無色界眾生的煩惱。 +
- +
-[三] 無明漏:無明引發的煩惱;沒有智慧、讓眾生不能出離生死的煩惱。 +
- +
-[四] 如真法:確實的知道無常是苦。見增壹阿含經 (卷27)(10)。 +
- +
-[五] 六見:六種邪見,即1.有我的真我。2.無我的真我。3.我以真我而解了真我。4.我以真我而解了非真我。5.我以非真我而解了真我。6.我的真我能說,能感受,能經驗善惡,而這我的真我是永恆不變的。(《增壹阿含四十品六經》、《中阿含十經》、《中部二經》) +
- +
-[六] 本來人格不被懷疑的也變得令人懷疑? +
- +
-[] 出要:出離生死的要道。+
====[對應經典]==== ====[對應經典]====
行 833: 行 694:
就治標的三個來看,「有漏從離斷」遠離凶險,而不會自找麻煩、自尋煩惱。除此之外,生活上還有許多必須處理的事務,「有漏從用斷」有了衣服、飲食、臥具、湯藥來維持生命,能避免生活困頓造成的煩惱,也以「不是為了享受」的心態避免起貪心。但如果沒有辦法改善生活的困頓及環境的惡劣,也只能「有漏從忍斷」,逆來順受而避免起瞋心,並精進修行以斷惡修善。 就治標的三個來看,「有漏從離斷」遠離凶險,而不會自找麻煩、自尋煩惱。除此之外,生活上還有許多必須處理的事務,「有漏從用斷」有了衣服、飲食、臥具、湯藥來維持生命,能避免生活困頓造成的煩惱,也以「不是為了享受」的心態避免起貪心。但如果沒有辦法改善生活的困頓及環境的惡劣,也只能「有漏從忍斷」,逆來順受而避免起瞋心,並精進修行以斷惡修善。
 +
 +  ***「有漏從用斷」要實踐斷捨離**
 +      *物質方面,需要的其實不多
 +        *若用衣服,非為利故,非以貢高故,非為嚴飾故...
 +        *若用飲食,非為利故,非以貢高故,非為肥悅故...
 +        *若用居止房舍、床褥、臥具,非為利故,非以貢高故,非為嚴飾故...
 +        *若用湯藥,非為利故,非以貢高故,非為肥悅故...
 +      *精神方面,欲、恚、害念都要斷捨離
 +        *生欲念不除斷捨離,生恚念、害念不除斷捨離,
 +        *若不除者,則生煩惱、憂慼,除則不生煩惱、憂慼
  ***六種邪見的列舉**   ***六種邪見的列舉**
行 848: 行 719:
\\ \\
由於邪見本來就是凡夫臆測錯誤的見解,沒有標準可言,數量更是遠多於六種,因此不須拘泥於其細部意義。 由於邪見本來就是凡夫臆測錯誤的見解,沒有標準可言,數量更是遠多於六種,因此不須拘泥於其細部意義。
 +
 +  ***佛教認為「無我」,沒有真我,為何「真無神」也是邪見?**
 +
 +「無我」和「真無神」兩者雖然文字邏輯類似,實際意義卻不同。佛教所說的「無我」是基於因緣的分析,在人的身心當中沒有一個不變的主體,只有因緣的流轉。「真無神」則是將自己視為一個獨存的主體,這獨存的主體沒有真我,不是從因緣來分析,反而可能較近於「斷見」。
 +
 +十四無記中「如來死後有」、「如來死後無」的問題也是如此,假設如來仍自認是一個輪迴的主體,那就是「我見」;如果認為如來死後就沒了,那就是「斷見」,然而佛陀發現並證知身心都只是因緣而生、因緣而滅,沒有一個固定不變的輪迴主體名為如來。從究竟的層次來看,如來已經徹底解脫於五陰,只有因緣的生滅,既然都已經沒有「我」的主體,那麼又怎能問說如來死後是有還是沒有呢?由於問題本身就已經錯了,因此佛陀說這些問題不應論議。
 
agama2/中阿含經卷第二.1547276720.txt.gz · 上一次變更: 2019/01/12 15:05
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS
知客處  
帳號:

密碼:

以後自動登入



忘記密碼?

歡迎註冊以享全權!
© 1995- 卍 台大獅子吼佛學專站
TIME:0.35108804702759