[[
agama1:義同義_句同句_味同味
]]
台大獅子吼佛學專站
本頁目錄
雜阿含經
增一阿含經
中阿含經
長阿含經
首頁
雜阿含經
雜阿含經
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
24-2
24-3
24-4
25
26
26-2
27
28
29
30
31
31-2
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
增一阿含經
增一阿含經
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
中阿含經
中阿含經
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
長阿含經
長阿含經
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30-1
30-2
30-3
30-4
30-5
目前的足跡:
→
若知所愛者_不於彼生愛_彼此無所有_他人莫能說
→
我所不及_若聰明智慧及餘世間者_而阿難及之
→
戒成就_三昧成就_智慧成就_解脫成就_解脫見慧成就
→
解脫施_捨施_常熾然施_樂於捨_平等惠施_常懷施心
→
又在羅閱城_暴象欲來害_見如自歸命_諸天歎善哉
→
如是見_如是說_此是神_此是世_此是我_我當後世有
→
苦_習_滅_道
→
又在羅閱城_暴象欲來害_見如自歸命_諸天歎善哉
→
今上日月_為此世耶_為他世耶_為人_為天耶
→
義同義_句同句_味同味
「
義同義、句同句、味同味
」共有 1 個註解
(更新時間 2025年07月18日 00:01:59)
雜阿含經(1)
雜阿含經卷第三十四
(九五九)
意義相同、詞句相同、文句相同。這裡「味」的原梵文一字多義,唐代以後新譯作「文」。
(2024年09月15日 00:35:47)
agama1/義同義_句同句_味同味.txt · 上一次變更: 2025/07/18 00:01
知客處
帳號:
密碼:
以後自動登入
忘記密碼?
歡迎註冊以享全權!
© 1995-
卍 台大獅子吼佛學專站