Cathy Kao:
《長阿含經》卷三:
爾時,世尊法服持鉢,大眾圍遶,往詣其舍,就座而坐。是時,周那尋設飯Ⓒ食,供佛及僧,別煮栴檀樹耳,世所奇珍,獨奉世尊。 佛告周那:「勿以此耳與諸比丘。」周那受教,不敢輙與。時,彼眾中有一長老比丘,晚暮出家,於其座上以餘器取Ⓓ。 爾時,周那見眾食訖,并除鉢器,行澡水畢,即於佛前以偈問曰: 「敢問大聖智, 正覺二足尊, 善御上調伏, 世有幾沙門?」
「時,彼眾中有一長老比丘,晚暮出家,於其座上以餘器取。」這是什麼意思?
David Chiou:
照大正藏的字面來說,大多人看了,可能會聯想是不是這位年紀很大了的比丘,在他的座位上以其它的器皿偷取專門供佛的枬檀樹耳。
可留意相當的《根本說一切有部毘奈耶雜事》內容作:「罪惡苾芻,遂竊銅椀藏著腋下」。
因為有比丘偷盜銅椀,被周那看到了,佛陀才跟周那說有四種沙門,告訴周那不要因為有惡比丘就對僧團失去信心。
大正藏這個「餘器取」的校勘特別複雜:
可留意1至4字型都相近。一種可能性是編大正藏的教授當初覺得改為「餘器取」比較說得通,所以改動了原文,但他們沒讀過對應的律藏內容,不知事件本末。
若要和律藏搭配,宋本的解讀相對之下較合理:
南傳《長部尼柯耶》經文沒有這一段,不過這種讓比丘丟臉的事,南傳有時不會收錄在經藏,而會收錄於律藏內。因此得查查南傳律藏是否有這段記載。
root:
佛告周那:「勿以此耳與諸比丘。」周那受教,不敢輙(輒)與。時,彼眾中有一長老比丘,晚暮出家,於其座上以餘器取。
以此經文上下文意來看,可能有二:
A.世尊不讓栴檀樹耳給其他比丘食用,但長老比丘卻用另外自己的鉢來取栴檀樹耳。
B.世尊不讓栴檀樹耳給其他比丘食用,但長老比丘卻用把人家提供的銅鉢都收為己有。
我是覺得此段在主要在講栴檀樹耳,也許A解法上下文意比較連貫。
各種可能解法,討論看看怎麼解才好。
David Chiou:
如果是B解法,則這段要斷成前後兩段,以飲取器是趁著喝東西而偷器皿,然後接下面四種沙門的段落。
root:
會讓周那問世尊有幾種沙門,那應該不會只有A解法那種不給吃栴檀樹耳去自己拿來吃這種小事。應該是程度上更嚴重的事。
照David B解法,應這樣拆解經文:
佛告周那:「勿以此耳與諸比丘。」周那受教,不敢輙與。
—下一段,就是有講到鉢器
時,彼眾中有一長老比丘,晚暮出家,於其座上以【飲取器】。 爾時,周那見眾食訖,并除鉢器,行澡水畢,即於佛前以偈問曰: 「敢問大聖智, 正覺二足尊,\\ 善御上調伏, 世有幾沙門?」
Ruwen:
僧眾受供時,通常是不能走動的,所以就只能請白衣供者邦拿。
還有受供時,有兩種情況,一個是當場吃,一個是托缽後回去吃。
root:
那這樣應是長老比丘需要飲食 ,白衣供者用銅鉢裝好飲食奉上,然後長老比丘把鉢收為己有。
栴檀樹耳不讓比丘食用,所以白衣供者不會把它放入鉢裹給比丘食用。
David Chiou:
相當的《佛般泥洹經》經文:「比丘中有一惡比丘,取所飲水器壞之」(CBETA 2022.Q3, T01, no. 5, p. 167c17-18)
不過這文字和大正藏任何一個校勘都無法完全對映
但先前選的宋本「飲取器」三個字都有出現,只是三個字湊起來後的意義不同。看來在經典傳抄很早期,這幾個字就很難解了。