Kevin Hsu: 獅子吼的雜阿含(二七八)[0076a03] 於經文此句「六觸入處」未加註解,也未更改,於法義的理解上是有不妥。 僅提供各家版本供貴站參考: 台大獅子吼佛學專站 (二七八)[0076a03] 有退、不退法、六【觸】入處。諦聽,善思,當為汝說。 http://buddhaspace.org/agama/11.html# 雜阿含經論會編(上) 二二三(1);   四〇一(二七八) 有退,不退法,六【勝】 (2)入處。諦聽,善思,當為汝說。 [註 144.002]「六勝入處」,原本作「六觸入處」,今依下文及『相應部』改。 http://yinshun-edu.org.tw/Master_yinshun/y30_02_223 佛光山電子大藏經 二七七(二七八) 有退、不退法(45)、六【觸】入處(46)。諦聽!善思!當為汝說。 (046)「六觸入處」,依本經後文應為「六勝入處」。 http://etext.fgs.org.tw/content/agama-1/index.html#p=533 北傳:雜阿含278經 南傳:相應部35相應96經 有退、不退法、六{觸}[勝]入處,諦聽!善思!當為汝說。 http://agama.buddhason.org/SA/SA0278.htm ---- Linus Hsao: 獅子吼始終強調讀經和實修並重, 我們要做的是指月指, 能指出正確的方向是最重要的。 ---- Ming-Hong Bai: 我也同意那個地方不是重點! 不過,如果他說的是正確的,修改起來也不麻煩的話,是可以考慮看看。 ---- David Chiou: 照雜阿含經制式的文字來看,這經中「六觸入處」改為「六勝入處」合理,因為第一段是提綱,後來各段解釋。另一方面,「六觸入處」畢竟是各版中文大藏經的原文,不改也不影響理解。 基於我們對經文修改保守為要的原則,我們可以加在註解或進階辨正即可。