Anderson Chang: 這經的第一個註解,①麁業,對照中阿含的對應經文,似乎比較像是指種植百草五穀等田業(農作事業)。 《中阿含經》卷三十四〈大品11〉第141經喻經 不放逸者,於諸善法為最第一。猶作田業,彼一切因地、依地、立地,得作田業。 《別譯雜阿含》卷四66經 「我有一法,修行增廣,現在未來多所饒益。所謂修行不放逸法,現得利益,來世亦利。譬如大地,能生百穀。一切草木一切善法,亦因不放逸生。不放逸增長,不放逸廣大。 《增壹阿含經》卷十八〈四意斷品26〉第1經 「猶如山河、石壁、百草、五穀,皆依於地而得長大,然復此地最尊、最上。此亦如是,諸善道品之法,住不放逸之地,使諸善法而得長大。 田業之外,增壹和別譯以另一個方式來比喻,山河石壁百草五穀乃是依大地而生長,地是根本。正如不放逸之於一切善法。 但回到本經,把田業代入此句麁業來看,似乎較能理解: 「大王!譬如世間所作麁業①,彼一切皆依於地而得建立。不放逸善法亦復如是。 ---- David Chiou: 的確,這邊「麁業」應指農業、田業。 舊的註釋可能是因為其他有些經論將「麁業」解為惡業,例如《摩訶般若波羅蜜經》卷26〈淨土品82〉:「自除身麁業、除口麁業、除意麤業」(CBETA, T08, no. 223, p. 408, b22-23) 但《雜阿含經》此處應指農業,而不是指惡業。已依 Anderson 所指出而改正。