======中阿含經卷第四十二-[1]-====== 東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯-[2]- 根本分別品-[3]-第二-[4]-(有[[十經]])-[]-(第四分別誦)-[5]-  分別六界.處  觀法.溫泉林\\  釋中禪室尊  阿難說.意行\\  [[拘樓瘦]]無諍  鸚鵡-[6]-.分別業\\ =====導讀===== =====(一六二)中阿含-[7]--[8]-根本分別品分別六界經第一===== @[0690a20]@我聞如是: @[0690a20]@一時,佛遊摩竭提-[9]-國,往詣王舍城宿。於是,世尊往至[[陶家]]-[]--[10]-,語曰:「陶師!我今欲寄陶屋一宿,汝見聽耶-[11]-?」 @[0690a22]@陶師答曰:「[[我無所違]]-[一]-。然有一比丘先已住中,若彼聽者,欲住隨意。」 @[0690a24]@爾時,尊者弗迦羅-[12]--[13]-娑利先已在彼住陶屋中。於是,世尊出陶師家入彼陶屋,語尊者弗迦羅[*]娑利曰:「比丘!我今欲寄陶屋一宿,汝見聽耶?」 @[0690a27]@尊者弗迦羅[*]娑利答曰:「君!我無所違。且此陶屋草座-[14]-已敷,君欲住者,自可隨意。」 @[0690a29]@爾時,世尊從彼陶屋出外洗足訖,還入內,於草座[*]上敷[[尼師壇]]-[15]-,[[結跏趺坐]],竟夜默然靜-[16]-坐定意,尊者弗迦邏娑利亦竟夜默然靜[*]坐定意。彼時,世尊而作是念:「此比丘住止寂靜-[17]-,甚奇!甚特!我今寧可問彼比丘:『汝師是誰?依誰出家學道受法?』」 @[0690b06]@世尊念已,問曰:「比丘!汝師是誰?依誰出家學道受法?」 @[0690b07]@尊者弗迦羅[*]娑-[18]-利答曰:「賢者!有沙門瞿曇釋種子,捨釋宗族,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,覺無上正盡覺,彼是我師,依彼出家學道受法。」 @[0690b10]@世尊即復問曰:「比丘!曾見師耶[*]?」 @[0690b11]@尊者弗迦羅[*]娑利答曰:「不見。」 @[0690b12]@世尊問曰:「若見師者,為識不耶[*]?」 @[0690b12]@尊者弗迦羅[*]娑利答曰:「不識。然,賢者!我聞世尊、如來、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號佛、眾祐,彼是我師,依彼出家學道受法。」 @[0690b16]@彼時,世尊復作是念:「此[[族姓子]]-[]-依我出家學道受法,我今寧可為說法耶[*]?」 @[0690b18]@世尊念已,語尊者弗迦羅[*]娑利曰:「比丘!我為汝說法,初善、中善、竟亦善,[[有義有文]]-[]-,具足清淨,顯現梵行,謂分別六界,汝當諦聽,善思念之。」 @[0690b21]@尊者弗迦羅[*]娑利答曰:「唯然。」 **-{名詞定義}-** @[0690b22]@佛告彼曰:「比丘![[人有六界聚]]-[二]-、六觸處、[[十八意行]]-[三]-、[[四住處]]-[四]-。若有住彼,不聞憂慼事,不聞憂慼事已,意便不憎、不憂、不勞,亦不恐怖。如是有教,不放逸慧-[19]-,守護真諦,[[長養惠-[20]-施]]-[]-。比丘!當學最上,當學至寂,分別六界。 @[0690b27]@「如是,比丘!人有六界聚-[21]-,此說何因?謂地界、水界、火界、風界、空界、識界。比丘!人有六界聚者,因此故說。 @[0690b29]@「比丘!人有六觸處-[22]-,此說何因?謂比丘眼觸見色,耳觸聞聲,鼻觸嗅-[23]-香,舌觸嘗味,身觸覺觸,意觸知法。比丘!人有六觸處者,因此故說。 @[0690c04]@「比丘!人有十八意行-[24]-,此說何因?謂比丘眼見色,觀色喜住-[25]-,觀色憂住,觀色捨住,如是耳、鼻、舌、身,意知法,觀法喜住,觀法憂住,觀法捨住。比丘!此[[六喜觀、六憂觀、六捨觀]]-[五]-,合已十八行。比丘!人有十八意行者-[26]-,因此故說。 @[0690c09]@「比丘!人有四住處-[27]-,此說何因?謂真諦住處、慧住處、施住處、息住處。比丘!人有四住處者,因此故說。 **-{分別六界的修法}-** @[0690c11]@「云何比丘不放逸慧?-{地界}-若有比丘[[分別身界]]-[]-,今我此身有內地界而[[受於生]]-[]-,此為云何?謂髮、毛、爪、齒、麤細-[28]-膚、皮、肉、骨、筋、腎、心、肝、肺、脾、大腸、胃、糞。如斯之比,此身中餘在內,內所攝堅,堅性住內,於生所受,是謂比丘內地界也。比丘!若有內地界及外地界者,彼一切總說地界,彼一切非我有,我非彼有,亦非神也。如是慧觀,知其如真,心不染著於此地界,是謂比丘不放逸慧。 @[0690c20]@「復次,比丘不放逸慧。-{水界}-若有比丘分別身界,今我此身有內水-[29]-界而受於生,此為云何?謂腦髓-[30]-、眼淚、汗、涕、唾、膿、血、肪、髓、涎-[31]-、淡-[32]-、小便,如斯之比,此身中餘在內,內所攝水,水性潤內,於生所受,是謂比丘內水界也。比丘!若有內水界及外水界者,彼一切總說水界,彼一切非我有,我非彼有,亦非神也。如是慧觀,知其如真,心不染著於此水界,是謂比丘不放逸慧。 @[0691a04]@「復次,比丘不放逸慧。-{火界}-若有比丘分別此身界,今我此身有內火界而受於生,此為云何?謂[[熱身、暖身、煩悶身、溫壯-[33]-身]]-[]-,謂消飲食,如斯之比,此身中餘在內,內所攝火,火性熱內,於生所受,是謂比丘內火界也。比丘!若有內火界及外火界者,彼一切總說火界,彼一切非我有,我非彼有,亦非神也。如是慧觀,知其如真,心不染著於此火界,是謂比丘不放逸慧。 @[0691a13]@「復次,比丘不放逸慧。-{風界}-若有比丘分別身界,今我此身有內風界而受於生,此為云何?謂[[上風、下風、脅風、掣縮風、蹴風、非道風、節節行-[34]-風]]-[]-、[[息出風、息入風]]-[]-。如斯之比,此身中餘在內,內所攝風,風性動內,於生所受,是謂比丘內風界也。比丘!若有內風界及外風界者,彼一切總說風界,彼一切非我有,我非彼有,亦非神也。如是慧觀,知其如真,心不染著於此風界,是謂比丘不放逸慧。 @[0691a22]@「復次,比丘不放逸慧。-{空界}-若有比丘分別身界,今我此身有內空界而受於生,此為云何?謂眼空、耳空、鼻空、口空、咽喉動搖,謂[[食噉含-[35]-消]],安徐咽住,若下過出。如斯之比,此身中餘在內,內所攝空,在空不為肉、皮、骨、筋所覆,是謂比丘內空界也。比丘!若有內空界及外空界者,彼一切總說空界,彼一切非我有,我非彼有,亦非神也。如是慧觀,知其如真,心不染著於此空界,是謂比丘不放逸慧。 @[0691b02]@「比丘!-{識界}-若有比丘於此五界知其如真,知如真已,心不染彼而解脫者,唯有餘識,此何等識?[[樂識、苦識、喜識、憂識、捨識]]-[]-。比丘!因樂[[更樂]]-[]-故生樂覺,彼覺樂覺,覺樂覺已,即知覺樂覺-[36]-。若有比丘滅此樂更樂,滅此樂更樂已,若有從樂更樂生樂覺者,彼亦[[滅、息、止,知已冷也]]-[六]-。比丘!因苦更樂故生苦覺,彼覺苦覺,覺苦覺已,即知覺苦覺。若有比丘滅此苦更樂,滅此苦更樂已,若有從苦更樂生苦覺者,彼亦滅、息、止,知已冷也。比丘!因喜更樂故生喜覺,彼覺喜覺,覺喜覺已,即知覺喜覺。若有比丘滅此喜更樂,滅此喜更樂已,若有從喜更樂生喜覺者,彼亦滅、息、止,知已冷也。 @[0691b16]@「比丘!因憂更樂故生憂覺,彼覺憂覺,覺憂覺已,即知覺憂覺者-[37]-。若有比丘滅此憂更樂,滅此憂更樂已,若有從憂更樂-[38]-生憂覺者,彼亦滅、息、止,知已冷也。比丘!因捨更樂故生捨覺,彼覺捨覺,覺捨覺已,即知覺捨覺-[39]-。若有比丘滅此捨更樂,滅此捨更樂已,若有從捨更樂生捨覺者,彼亦滅、息、止,知已冷也。比丘!彼彼更樂故生彼彼覺,滅彼彼更樂已,彼彼覺亦滅,彼知此覺從更樂,更樂本,更樂習,從更樂生,以更樂為首,依更樂行。 @[0691b27]@「比丘!猶如火母,因鑽及人方便熱相故,而生火也。比丘!彼彼眾多林木相離分散,若從彼生火,火數熱於生數受,彼都滅止息,則冷樵木也。如是,比丘!彼彼更樂故生彼彼覺,滅彼彼更樂故彼彼覺亦滅,彼知此覺從更樂,更樂本,更樂習,從更樂生,以更樂為首,依更樂行。-{捨而能提升定境}-若比丘不染此[[三覺]]-[]-而解脫者,彼比丘唯存於捨,極清淨也。比丘!彼比丘作是念:『我此清淨捨,移入無量空處,修如是心,依彼、住彼、立彼、緣彼、繫縛於彼。我此清淨捨,移入無量識處、無所有處、非有想非無想處,修如是心,依彼、住彼、立彼、緣彼、繫縛於彼。』 @[0691c10]@「比丘!猶工鍊-[40]-金上妙之師,以火燒金,鍛令極薄,又以火燷-[41]-,[[數數]]-[七]-足火熟鍊[*]令淨,極使柔軟而有光明。比丘!此金者,於金師以數數足火熟鍊[*]令淨,極使柔軟而有光明已,彼金師者,隨所施設,或纏-[42]-繒綵,嚴飾新衣,指鐶-[43]-、臂釧、[[瓔珞]]、[[寶鬘]],隨意所作。如是,比丘!彼比丘作是念:『我此清淨捨移入無量空處,修如是心,依彼、住彼、立彼、緣彼、繫縛於彼。我此清淨捨移入無量識處、無所有處、非有想非無想處,修如是心,依彼、住彼、立彼、緣彼、繫縛於彼。』 @[0691c21]@「-{觀無常、苦而能提升定慧}-彼比丘復作是念:『我此清淨捨,依無量空處者,故是有為。若有為者,則是無常,若無常者,即是苦也。若是苦者,便知苦,知苦已,彼此捨不復移入無量空處。我此清淨捨,依無量識處、無所有處、非有想非無想處者,故是有為。若有為者,則是無常,若無常者,即是苦也。若是苦者,便知苦,知苦已,彼此捨不復移入無量識處、無所有處、非有想非無想處。』比丘!若有比丘於此四處以慧觀之,知其如真,心不成就,不移入者。彼於爾時不復有為,亦無所思,謂有及無,彼受身最後覺,則知受身最後覺,受命最後覺,則-[44]-知受命最後覺,身壞命終,壽命已訖,彼所覺一切滅、息、止,知至冷也。 **-{成就四住處}-** @[0692a06]@「比丘!譬如燃燈,因油因炷,彼若無人更增益油,亦不續炷,是為前已滅訖,後不相續,無所復受。如是,比丘!受身最後覺,則知受身最後覺,受命最後覺,則知受命最後覺,身壞命終,壽命已訖,彼所覺一切滅、息、止,知至冷也。比丘!是謂比丘第一正慧,謂至究竟滅訖,漏盡比丘成就於彼,成就第一正慧處。比丘!此解脫住真諦,得不移動,真諦者,謂如法也,妄言者,謂[[虛妄法]]-[七]-。比丘!成就彼第一真諦處-[45]-。 @[0692a15]@「比丘![[彼比丘施設苦-[46]-本必有怨家]]-[]-,彼於爾時放捨、吐離、解脫、滅訖。比丘!是謂比丘[[第一正惠施]]-[47]--[48]--[八]-,謂捨離一切世盡,無欲、滅、息、止,比丘成就於彼,成就第一惠[*]施處。比丘!彼比丘心為欲、恚、癡所穢,不得解脫。比丘!此一切婬、怒、癡盡,無欲、滅、息、止,得第一息-[49]-。比丘!成就彼者成就第一息處。 @[0692a22]@「比丘!我者是[[自舉]]-[]-,我[[當有]]-[]-是亦自舉,我當非有非無是亦自舉,我當色有是亦自舉,我當無色有是亦自舉,我當非有色非無色是亦自舉,我當有想是亦自舉,我當無想是亦自舉,我當非有想非無想是亦自舉。是貢高、是憍傲、是放逸,比丘!若無此一切自舉、貢高、憍傲、放逸者,意謂之息。比丘!若意息者,便不憎、不憂、不勞、不怖。所以者何?彼比丘成就法故,不復有可說憎者。若不憎則不憂,不憂則不愁,不愁則不勞,不勞則不怖,因不怖便當般涅槃,生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真。」 @[0692b05]@說此法已,尊者弗迦羅[*]-[50]-娑利遠塵離垢,諸法-[51]-眼生。於是,尊者弗迦羅[*]娑利見法得法,覺白淨法,斷疑度惑-[52]-,更無餘尊,不復由他,無有猶豫,已住果證,於世尊法得無所畏,即從座-[53]-起,稽首佛足,白曰:「世尊!我悔過。善逝!我自首。如愚如癡,如不定,如不善解,不識良田,不能自知。所以者何?以我稱如來、無所著、等正覺為君-[54]-也。唯願世尊聽我悔過,我悔過已,後不更作。」 @[0692b14]@世尊告曰:「比丘!汝實愚癡,汝實不定,汝不善解,謂稱如來、無所著、等正覺為君也。比丘!若汝能自悔過,見已發露,護不更作者,比丘!如是則於聖法、律中益而不損,謂能自悔過,見已發露,護不更作。」 @[0692b18]@佛說如是。尊者弗迦羅-[55]-娑利聞佛所說,歡喜奉行。 @[0692b21]@分別六界經第一竟-[56]-(三千一百三十一字)-[57]- ====[校勘]==== [1] 大德寺本無「中阿含經卷第四十二」九字。 [2] 大德寺本無「東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯」十三字。 [3] 「根本分別品」,大德寺本作「中阿鋡根本分別品」。 [4] 「第二」,明本作「第十三」。 [5] 「誦」,大德寺本作「誦卷四十二」。 [6] 「鵡」,元本作「鵝」。 [7] 「含」,大德寺本作「鋡」。 [8] 宋、元、明三本無「中阿含」三字。 [9] 「提」,大正藏原為「陀」,今依據宋、元、明三本改作「提」。 [10] 「陶家」,巴利本作 Kumbhakāra。 [11] 「耶」,大德寺本作「邪」。[*] [12] 「弗迦羅」,大正藏原為「弗迦邏」,今依據宋、元、明三本改作「弗迦羅」。[*] [13] 「弗迦羅」,巴利本作 「Pukkusāti」。 [14] 「座」,大德寺本作「坐」。[*] [15] 「壇」,大正藏原為「檀」,今依據宋、元、明三本改作「壇」。 [16] 「靜」,大正藏原為「靖」,今依據大德寺本改作「靜」。[*] [17] 「靜」,大正藏原為「靖」,今依據宋、元、明、大德寺四本改作「靜」。 [18] 「娑」,大正藏原為「裟」,今依據前後文改作「娑」。 [19] 「不放逸慧」,巴利本作 Paññaṃ nappamajjeyya。 [20] 「惠」,大德寺本作「慧」。[*] [21] 「人有六界聚」,巴利本作 Chadhāturo ayaṃ puriso ti。 [22] 「六觸處」,巴利本作 Chaphassāyatana。 [23] 「嗅」,大德寺本作「臭」。 [24] 「十八意行」,巴利本作 Aṭṭhādasamanopavicāra。 [25] 「觀色喜住」,巴利本作 Somanassaṭ ṭhānīyaṃ rūpaṃ upavicarati。 [26] 「者」,聖本作「麤」。 [27] 「四住處」,巴利本作 Caturādhiṭṭhāna。 [28] 「麤細」,宋、元二本作「塵網」。 [29] 「水」,大德寺本作「外」。 [30] 「髓」,大正藏原為「膜」,宋、元、明三本作「髓」,大德寺本作「腦」,今依據宋、元、明三本改作「髓」。 [31] 「涎」,大德寺本作「▆」。 [32] 「痰」,大正藏原為「淡」,宋本作「澹」,元、明二本作「痰」,今依據元、明二本改作「痰」。 [33] 「壯」,大正藏原為「莊」,宋、元、明三本作「壯」,聖本作「在」,大德寺本無此字,今依據宋、元、明三本改作「壯」。 [34] 大正藏無「行」字,今依據宋、元、明、聖、大德寺五本補上。 [35] 聖、大德寺二本無「含」字。 [36] 「因樂更樂故生樂覺,彼覺樂覺,覺樂覺已,即知覺樂覺」,巴利本作 Sukhavedanīyaṃ phassaṃ paṭicca uppajjati sukhā vedanā. Sosukhaṃ vedanaṃ vediyamāno sukhaṃ vedanaṃ vediyāmīti pajānāti。 [37] 大正藏無「者」字,今依據宋、元、明三本補上。 [38] 「樂」,大正藏原為「藥」,今依據前後文改作「樂」。 [39] 聖本無「覺」字。 [40] 「鍊」,大正藏原為「煉」,宋、聖、大德寺三本作「練」,元、明二本作「鍊」,今依據元、明二本改作「鍊」。[*] [41] 「燷」,宋、聖二本作「𣠩」,元本作「𭐌」,明本作「㩜」,大德寺本作「灆」。 [42] 「纏」,大正藏原為「縺」,今依據宋、元、明三本改作「纏」。 [43] 「鐶」,大德寺本作「環」。 [44] 「則」,聖本作「到」。 [45] 「第一真諦處」,巴利本作 Parama saccādhiṭṭhāna。 [46] 「設苦」,大正藏原為「說施若」,宋本作「設若」,元、明二本作「設苦」,今依據元、明二本改作「設苦」。 [47] 「正惠施」,元、明二本作「正慧施」。 [48] 「正惠施」,巴利本作 Ariya cāga。 [49] 「息」,巴利本作 Upasama。 [50] 「迦羅」,聖本作「加羅」。[*] [51] 大正藏在「法」字之後有一「法」字,今依據宋、元、明三本刪去。 [52] 「惑」,大德寺本作「或」。 [53] 「座」,大正藏原為「坐」,今依據元、明二本改作「座」。 [54] 「君」,巴利本作 Avuso。 [55] 「迦羅」,大正藏原為「迦邏」,宋、元、明、聖四本作「加羅」,大德寺本作「迦羅」,今依據大德寺本改作「迦羅」。 [56] 明本無「分別六界經第一竟」八字。 [57] 「三千一百三十一字」,宋、大德寺二本作「三千一百三十字」,元、明、聖三本無「三千一百三十一字」八字。 ====[註解]==== [] 陶家:製作陶器的人。 [] 十經:指第162經~171經,分別為:分別六界經、分別六處經、分別觀法經、溫泉林天經、釋中禪室尊經、阿難說經、意行經、拘樓瘦無諍經、鸚鵡經、分別大業經,共十經。 [一] 我無所違:對我不妨礙。 [] 族姓子:原義為婆羅門大族的子弟,引申為信佛行善的男子。另譯為「善男子」。 [] 有義有文:有正確的意義、有正確的詞句。 [二] 人有六界聚:人是地界(堅固性)、水界(濕潤性)、火界(溫熱性)、風界(移動性)、空界(空間)、識界(覺知)這六類組成的積聚。「界」指差別、分類,「聚」是積聚。 [三] 十八意行:以意識為近緣所生起的十八種意的伺察,這裡的「行」為「伺察」(「伺」的加強語氣)的對譯,「十分專注地觀察」的意思,經文的說明內容也作「觀」。又譯為「十八受」、「十八意近行」。相當的《佛說蓱沙王五願經》經文作「志十八轉」,相當的南傳經文作「十八種意的近伺察」。 [四] 四住處:四種可依止、立足的基礎。相當的《佛說蓱沙王五願經》經文作「四堅志」,相當的南傳經文作「四種依處」。 [] 長養惠施:南傳作「應該使捨棄增大」,菩提比丘長老英譯為「應該鍛鍊斷念」。 [五] 六喜觀、六憂觀、六捨觀:於六根的每一根,對會使其起喜、憂、捨的境界(六境),作專注地觀察。「喜、憂、捨」,《雜阿含經》第465經和相對應的南傳經文譯文皆同,《雜阿含經》第460經譯作「喜、苦、不苦不樂」,《相應部三五相應一二九經》譯作「樂、苦、捨」。 [] 分別身界:解析身體的組成。相當的南傳經文作「對界分別」。 [] 受於生:執著於生存。 [] 熱身、暖身、煩悶身、溫壯身:身體的熱度、暖和、悶熱、體熱蓄積。 [] 上風、下風、脅風、掣縮風、蹴風、非道風、節節行風:往上移動(例如形成聲音)的風、往下移動的風、腹部(例如消化系統蠕動)的風、收縮(例如貶眼)的風、踏踩(移動關節)的風、不正常的風、行走於四肢的風。「風」代表移動性。「脅」指兩肋腹部。「掣」讀音同「撤」,牽制的意思。「蹴」讀音同「促」,踏踩、踢的意思。相當的南傳經文作「上行風、下行風、腹部中的風、腹腔中的風、隨行於四肢的風」。 [] 息出風、息入風:呼氣、吸氣。 [] 樂識、苦識、喜識、憂識、捨識:(身體)樂的感受的覺知、(身體)苦的感受的覺知、(心理)喜的感受的覺知、(心理)憂的感受的覺知、捨(不苦、不樂)的感受的覺知。按:經中有時將感受區分為樂受、苦受、捨受三種,有時則進一步依是由身體或心理所引發的,區分為身體引發的樂受、苦受,心理引發的喜受、憂受,以及不苦不樂的捨受,總共五種。三受或五受只是分類方式的不同。相當的南傳經文作「識知『樂』,識知『苦』,識知『不苦不樂』」。 [] 更樂:即「觸」的另譯,感官、外境、識,三者接觸。舉例而言,眼根、光線、眼識,三者接觸而生「眼觸」,依著眼觸而生起受、想、行等心理運作。 [六] 滅、息、止,知已冷也:消滅、平息、停止,知道後就冷靜了。相當的南傳經文作「它被滅,它被平息。」。 [] 三覺:三種感受,指「五受」中(心理)喜的感受、(心理)憂的感受、捨的感受這三者,也可以指「三受」中樂的感受、苦的感受、捨的感受。相當的南傳經文作「樂受[…]苦受[…]不苦不樂受」。 [七] 數數:頻繁地。 [七] 虛妄法:相對於解脫、涅槃,世間是虛偽、迷惑凡夫的,而稱為虛妄法。 [] 彼比丘施設苦本必有怨家:那位比丘(以前)安住在苦上時一定有結怨的人。相當的南傳經文作「以前,當他是無智者時,他是依著的進入者、受持者」。 [八] 第一正惠施:cāga可譯為「施捨(惠施)」及「捨棄」,本經中的「惠施」應指「捨棄」。相當的南傳經文作「最高聖捨棄,即:一切依著的斷念」。 [] 自舉:自己抬舉自己;驕傲自大。相當的南傳經文作「思量」。 [] 當有:未來(世)存在。 ====[對應經典]==== * 《佛說蓱沙王五願經》 * {ref>M140} ====[讀經拾得]==== *借宿陶師家中的弗迦羅娑利尊者以前從未見過佛陀,只是輾轉學到佛法,但他的定力被佛陀所讚許,進而傳授他更深的法義。這是佛學上很有名的一個例子,表示依法自修的佛弟子,雖然有不同的傳承路徑,仍可有所成果。 *本經中佛陀先簡單介紹「六界聚」、「六觸處」、「十八意行」、「四住處」這四個名詞的定義,瞭解了這四個名詞即能理解後面修習方法中反覆提到的「六界」、「觸」、「喜、憂、捨」所指為何,然後佛陀進一步教導「分別六界」的修法,以成就「四住處」、獲得解脫。 *本經定義水大為「(濕)潤性」,和南傳論中定義水大為「凝結性」不同,或許只是從不同角度的描述。 *[[什麼是「上風、下風、腹風、行風、掣縮風、刀風、躋風、非道風、節節行風」]] =====(一六三)中阿含-[1]-根本分別品分別六處經第二(第四分別誦)-[2]-===== @[0692b24]@我聞如是: @[0692b24]@一時,佛遊舍衛國,在-[3]-勝林給孤獨園。 @[0692b25]@爾時,世尊告諸比丘:「我當為汝說法,初妙、中妙、竟亦妙,有義有文,具足清淨,顯現梵行,謂分別六處經。諦聽,諦聽,善思念之。」 @[0692b28]@時,諸比丘白曰:「世尊!唯當受教。」 @[0692b28]@佛言:「汝等六處[[當知內]]-[]-也,六更樂處當知內,十八意行當知內,[[三十六刀]]-[4]--[]-當知內,[[於中斷彼成就是]]-[]-,無量說法當知內,[[三意止]]-[]-,謂聖人所習。聖人所習已,眾可教,無上調御士者,調御士趣一切方-[5]-,是謂分別六處經事。 **-{六入處}-** @[0692c05]@「六處當知內者,此何因說?謂眼處,耳、鼻、舌、身、意處,六處當知內者,因此故說。 **-{六觸}-** @[0692c06]@「六更樂處當知內者,此何因說?謂眼更樂為見色,耳更樂為聞聲,鼻更樂為嗅香,舌更樂為嘗味,身更樂為覺觸,意更樂為知法,六更樂處當知內者,因此故說。 **-{十八意行}-** @[0692c10]@「十八意行當知內者,此何因說?比丘者,眼見色已,分別色喜住,分別色憂住,分別色捨住,如是耳、鼻、舌、身,意知法已,分別法喜住,分別法憂住,分別法捨住,是謂分別六喜、分別六憂、分別六捨,總說十八意行,十八意行當知內者,因此故說。 **-{三十六刀}-** @[0692c16]@「三十六刀當知內者,此何因說?有六喜依著,有六喜依無欲,有六憂依著,有六憂依無欲,有六捨依著,有六捨依無欲。 @[0692c19]@「云何六喜依著?云何六喜依無欲?眼見色已生喜,當知二種,或依著,或依無欲。云何喜依著?眼知色可喜、意念、愛-[6]-色、欲相應樂-[7]-,未得者欲得,已得者憶已生喜,如是喜,是謂喜依著。云何喜依無欲?知色無常、變易,盡、無欲、滅、息,前及今一切色無常、苦、滅法,憶已生喜,如是喜,是謂喜依無欲。如是耳、鼻、舌、身,意知法已生喜,當知二種,或依著,或依無欲。云何喜依著?意知法可喜、意念、愛法、欲相應樂,未得者欲得,已得者憶已生喜,如是喜,是謂喜依著。云何喜依無欲?知法無常、變易,盡、無欲、滅、息,前及今一切法無常、苦、滅法,憶已生喜,如是喜,是謂喜依無欲。 @[0693a07]@「云何六憂依著?云何六憂依無欲?眼見色已生憂,當知二種,或依著,或依無欲。云何憂依著?眼知色可喜、意念、愛色、欲相應樂,未得者不得,已得者過去、散壞、滅、變易、生憂,如是憂,是謂憂依著。-<云何憂依無欲?知色無常、變易,盡、無欲、滅、息,前及今一切色無常、苦、滅法,憶已作是念:『我何時彼處成就遊,謂:處諸聖人成就遊。』是為[[上具觸願恐怖]]-[]-,知苦憂生憂。>-如是憂,是謂憂依無欲。如是耳、鼻、舌、身,意知法已生憂,當知二種,或依著,或依無欲。云何憂依著?意知法可喜、意念、愛法、欲相應樂,未得者不得,已得者過去、散壞、滅、變易、生憂,如是憂,是謂憂依著。云何憂依無欲?知法無常、變易,盡、無欲、滅、息,前及今一切法無常、苦、滅法,憶已作是念:『我何時彼處成就遊?謂:處諸聖人成就遊。』是為上具觸願恐怖,知苦憂生憂。如是憂,是謂憂依無欲。 @[0693a25]@「云何六捨依著?云何六捨依無欲?眼見色已生-[8]-捨,當知二種,或依著,或依無欲。-<云何捨依著?眼知色生捨,彼平等、不多聞、無智慧、愚、癡、凡夫,為色有捨,不離色>-,是謂捨依著。-<云何捨依無欲?知色無常、變易,盡、無欲、滅、息,前及今一切色無常、苦、滅法,憶已捨住。>-若有至意修習捨,是謂捨依無欲,如是耳、鼻、舌、身,意知法已生捨,當知二種,或依著,或依無欲。云何捨依著?意知法生捨,平等、不多聞、無智慧、愚、癡、凡夫,為法有捨,不離法,是謂捨依著。云何捨依無欲?意知法無常、變易,盡、無欲、滅、息,前及今一切法無常、苦、滅法,憶已捨住。若有至意修習捨,是謂捨依無欲。是為六喜依著、六喜依無欲、六憂依著、六憂依無欲、六捨依著、六捨依無欲,總說三十六刀,當知內者,因此故說。 **-{有所依而進一步斷除執著}-** @[0693b12]@「[[於中斷彼成就是]]者,此何因說?謂此六喜依無欲,取是、依是、住是也。謂此六喜依著,滅彼、除彼、吐彼,如是斷彼也。謂此六憂依無欲,取是、依是、住是也。謂此六憂依著,滅彼、除彼、吐彼,如是斷彼也。-<謂此六捨依無欲,取是、依是、住是也。謂此六捨依著,滅彼、除彼、吐彼,如是斷彼也。>-謂此六憂依無欲,取是、依是、住是也。謂此六喜依無欲,滅彼、除彼、吐彼,如是斷彼也。謂此六捨依無欲,取是、依是、住是也。謂此六憂依無欲,滅彼、除彼、吐彼,如是斷彼也。 @[0693b22]@「有捨無量更樂,若干更樂-[9]-,有捨一更樂,不若干更樂-[10]-。云何有捨無量更樂,若干更樂?若捨為色、為聲、為香、為味、為觸,此捨無量更樂,若干更樂。云何捨一更樂,不若干更樂?謂捨或依無量空處-[11]-,或依無量識處-[12]-,或依無所有處-[13]-,或依非有想非無想處-[14]-,此捨一更樂,不若干更樂,謂此捨有一更樂,不若干更樂。取是、依是、住是也,謂此捨有無量更樂,若干更樂。滅彼、除彼、吐彼,如是斷彼也。取無量、依無量、住無量,謂此捨有一更樂,不若干更樂。取是、依是、住是也,謂此捨有無量更樂,若干更樂。滅彼、除彼、吐彼,如是斷彼也,於中斷彼成就是者,因此故說。 **-{無量說法}-** @[0693c07]@「無量說法當知內者,此何因說?如來有[[四弟子]]-[]-,有增上行、有增上意、有增上念、有增上慧,有辯才成就第一辯才,壽活百歲,如來為彼說法滿百年,除飲食時、大小便時、睡眠息時及聚會時,彼如來所說法,文句法句觀義,以慧而速觀義,不復更問於如來法。所以者何?如來說法無有極不可盡法,文句法句觀義,乃至四弟子命終,猶如四種善射之人,挽彊俱發,善學善知,而有方便,速徹過去。如是,世尊有四弟子,有增上行、有增上意、有增上念、有增上慧,有辯才成就第一辯才,壽活百歲,如來為彼說法滿百年,除飲食時、大小便時、睡眠息時及聚會時。彼如來所說法,文句法句觀義,以慧而速觀義,不復更問於如來法。所以者何?如來無極不可盡,無量說法當知內者,因此故說。 **-{聖人的三意止}-** @[0693c23]@「三意止-[15]-,謂聖人所習,聖人所習已,眾可教者。此何因說?若如來為弟子說法,憐念愍傷,求義及饒益,求安隱快樂,發慈悲心,是為饒益,是為快樂,是為饒益樂。若彼弟子而不恭敬,亦不順行,不立於智,其心不趣向法、次法,不受正法,違世尊教,不能得定者,世尊不以此為憂慼也。但世尊捨無所為,常念常智,是謂第一意止,謂聖人所習,聖人所習已,眾可教也。 @[0694a03]@「復次,如來為弟子說法,憐念愍傷,求義及饒益,求安隱快樂,發慈悲心,是為饒益,是為快樂,是為饒益樂。若彼弟子恭敬順行而立於智,其心歸趣向法、次法,受持正法,不違世尊教,能得定者,世尊不以此為歡喜也。但世尊捨無所為,常念常智,是謂-[16]-第二意止,謂聖人所習,聖人所習已,眾可教也。 @[0694a10]@「復次,如來為弟子說法,憐念愍傷,求義及饒益,求安隱快樂,發慈悲心,是為饒益,是為快樂,是為饒益樂。或有弟子而不恭敬,亦不順行,不立於智,其心不趣向法、次法,不受正法,違世尊教,不能得定者。或有弟子恭敬順行而立於智,其心歸趣向法、次法,受持正法,不違世尊教,能得定者。世尊不以此為憂慼,亦不歡喜,但世尊捨無所為,常念常智,是謂第三意止。謂聖人所習,聖人所習已,眾可教也,三意止,謂聖人所習。聖人所習已,眾可教-[17]-者,因此故說。 **-{無上調御士把人調御到哪裡}-** @[0694a21]@「無上調御士者,謂-[18]-調御士趣一切方者。此何因說?謂[*]調御士者,此說調御士趣一方,或東方、或南方、或西方、或北方;調御象者,調御象趣一方,或東方,或南、西、北方;調御馬者,調御馬趣一方,或東方,或南、西、北方;調御牛者,調御牛趣一方,或東方,或南、西、北方也。無上調御士者,調御士趣一切方,於中方者色觀色,是謂第一方。內無色想,外觀色,是謂第二方。淨解脫身觸成就遊,是謂第三方。度一切色想,滅有對-[19]-想,不念若干想,無量空,是無量空處成就遊,是謂第四方。度一切無量空處,無量識,是無量識處成就遊,是謂第五方。度一切無量識處,無所有,是無所有處成就遊,是謂第六方。度一切無所有處,非有想非無想,是非有想非無想處成就遊,是謂第七方。度一切非有想非無想處,想知滅盡身觸成就遊,慧觀漏盡斷智,是謂第八方。無上調御士者,調御士趣一切方者,因此故說。」 @[0694b10]@佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 @[0694b12]@分別六處經第二竟-[20]-(二千五百一十二字)-[21]- ====[校勘]==== [1] 明本無「中阿含」三字。 [2] 明本無「第四分別誦」五字。 [3] 「在」,宋本作「安」。 [4] 「三十六刀」,巴利本作 Chattiṃsa sattapādā。 [5] 「方」,大德寺本作「方便」。 [6] 「愛」,宋、元、明三本作「受」。 [7] 「眼知色可喜、意念、愛色、欲相應樂」,巴利本作 Cakkhuviññeyyānam rūpānaṃ iṭṭhānaṃ kantānaṃ manāpānaṃ manoramānaṃ lokāmissapatisamyuttānaṃ paṭilābham。 [8] 「生」,聖本作「坐」。 [9] 「有捨無量更樂,若干更樂」,巴利本作 Atthi bhikkave upekhā nānattā nānattasitā。 [10] 「有捨一更樂,不若干更樂」,巴利本作 Atthi upekhāekattā ekattasitā。 [11] 「依無量空處」,巴利本作 Akāsānañcāyatananissitā。 [12] 「依無量識處」,巴利本作 Viññaṇañcāyatananissitā。 [13] 「依無所有處」,巴利本作 Ākiñcaññāyatananissitā。 [14] 「依非有想非無想處」,巴利本作 Nevasaññānāsaññāyatananissitā。 [15] 「意止」,巴利本作 Satipaṭṭhāna。 [16] 「謂」,明本作「為」。 [17] 聖本無「教也,三意止,謂聖人所習。聖人所習已,眾可教」十八字。 [18] 大正藏無「謂」字,今依據宋、元、明、大德寺四本補上。[*] [19] 「對」,聖本作「礙」。[*] [20] 明本無「分別六處經第二竟」八字。 [21] 「二千五百一十二字」,宋、大德寺二本作「二千五百一十字」,元、明、聖三本無「二千五百一十二字」八字。 ====[註解]==== [] 當知內:相當的南傳經文作「應該體會」。 [] 三十六刀:三十六種分類,其中「刀」是量詞,是計算切割次數的單位。也有人認為「三十六刀」可能是「三十六句」的訛誤。相當的南傳經文為「三十六種眾生足跡」,《雜阿含經》第485經及《相應部尼柯耶》SN.36.22 譯為「三十六受」,《阿毘達磨俱舍論》及《阿毘達磨大毘婆沙論》譯為「三十六師句」。 [] 於中斷彼成就是:有所依靠而進一步斷除那些(執著),以有所成就。相當的南傳經文作「在那裡,依止這個,請你們捨斷那個」。 [] 三意止:不管所教導的眾生受教、不受教、或有的受教有的不受教,聖人的意念都不動搖。相當的南傳經文作「聖者親近的三個念住」。 [] 上具觸願恐怖:南傳的相當經文作「對無上解脫現起熱望」,菩提比丘長老英譯為「一個人產生最高釋放的渴望」。 [] 四弟子:這邊是假設有四位佛弟子具有超強學習能力,除了吃喝拉撒睡外都在聽佛說法,一聽就懂而不須重複教,佛陀說法說到這些弟子活到一百歲而老死後都說不完。這是形容佛陀可以無窮盡地說無量的佛法。相關的經典中也有將「四弟子」作「四眾弟子」。 ====[對應經典]==== * {ref>M137} * 參考 [[agama:雜阿含經卷第二十四#六一二|《雜阿含經》卷二十四第612經]]。 * 參考 [[http://tripitaka.cbeta.org/N09n0005_002#0107a07|南傳《中部尼柯耶》〈獅子吼品2〉 第12經獅子吼大經。]] * 參考 [[http://tripitaka.cbeta.org/T17n0757_003#0600a06|《佛說身毛喜豎經》卷三。]] ====[讀經拾得]==== 在本經中,佛陀要弟子們從六處、六更樂處、十八意行、三十六刀等層層去體會如何從有所依靠,突破到斷除執著,乃至於有所成就(於中斷彼成就)的境界。在這過程中,弟子們除了能領略到佛法的無邊無盡(無量說法)、佛陀為悲憫眾生而說法的心境(三意止)外,更能順著佛陀的調御,順利邁向八解脫之路。 ====[進階辨正]==== *[[研討:《中阿含經》第163經的疑贅句]] =====(一六四)中阿含-[1]-根本分別品分別觀法經第三(第四分別誦)-[2]-===== @[0694b15]@我聞如是: @[0694b15]@一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。 @[0694b16]@爾時,世尊告諸比丘:「我當為汝說法,[[初妙、中妙、竟亦妙]],[[有義有文]],具足清淨,顯現梵行,謂分別觀法經。諦聽,諦聽,善思念之。」 @[0694b19]@時,諸比丘白曰:「世尊!唯當受教。」 **-{佛陀略說}-** @[0694b19]@佛言:「比丘!如是如是觀,如汝觀已,比丘![[心出外灑散]]-[]-,[[心不住-[3]-內]]-[]-,[[不受而恐怖]]-[]-。比丘!如是如是觀,如汝觀已,比丘!心不出外不灑散,心住內,不受不恐怖,如是不復生、老、病、死,是說[[苦邊]]-[]-。」佛說如是已即從座-[4]-起,入室宴-[5]-坐。 @[0694b25]@於是,諸比丘便作是念:「諸賢!當知世尊略說此義,不廣分別,即從座[*]起,入室宴[*]坐:『比丘!如是如是觀,如汝觀已,比丘!心出外灑散,心不住內,不受而恐怖。比丘!如是如是觀,如汝觀已,比丘!心不出外不灑散,心住內,不受不恐怖,如是不復生、老、病、死,是說苦邊。』」彼復作是念:「諸賢!誰能廣分別世尊向所略說義?」彼復作是念:「尊者[[大迦旃-[6]-延]]-[]--[7]-常為世尊之所稱譽,及諸智梵行人,尊者大迦旃[*]延能廣分別世尊向所略說義。諸賢!共往詣尊者大迦旃[*]延所,請說此義,若尊者大迦旃[*]延為分別者,我等當善受持。」 **-{比丘請大迦旃延尊者廣說}-** @[0694c08]@於是,諸比丘往詣尊者大迦旃[*]延所,共相問訊,卻坐一面,白曰:「尊者大迦旃[*]延!當知世尊略說此義,不廣分別,即從座[*]起,入室宴[*]坐:『比丘!如是如是觀,如汝觀已,比丘!心出外灑散,心不住內,不受而恐怖。比丘!如是如是觀,如汝觀已,比丘!心不出外不灑散,心住內,不受不恐怖,如是不復生、老、病、死,是說苦邊。』我等便作是念:『諸賢!誰能廣分別世尊向所略說義?』我等復作是念:『尊者大迦旃[*]延常為世尊之所稱譽,及諸智梵行人,尊者大迦旃[*]延能廣分別世尊向所略說義。』唯願尊者大迦旃[*]延為慈愍故而廣說之。」 @[0694c21]@爾時,尊者大迦旃[*]延告曰:「諸賢!聽我說喻,慧者聞喻則解其義。諸賢!猶如有人欲得求[[實]]-[]-,為求實故,持斧入林,彼見大樹成根、莖、節、枝、葉、花、實,彼人不觸根、莖、節、實,但觸枝葉。諸賢所說亦復如是,世尊現在,捨來就我而問此義。所以者何?諸賢!當知世尊是眼、是智、是義、是法、法主、法將,說真諦義,現一切義,由彼世尊-[8]-。諸賢!應往詣世尊所而問此義:『世尊!此云何?此何義?』如世尊說者,諸賢等當善受持。」 @[0695a01]@時,諸比丘白曰:「唯然。尊者大迦旃[*]延!世尊是眼、是智、是義、是法、法主、法將,說真諦義,現一切義,由彼世尊,我等應往詣世尊所而問此義:『世尊!此云何?此何義?』如世尊說者,我等當善受持。然尊者大迦旃[*]延常為世尊之所稱譽,及諸智梵行人,尊者大迦旃[*]延能廣分別世尊向所略說義。唯願尊者大迦旃[*]延為慈愍故而廣說之。」 **-{心是否攀緣外境而散亂}-** @[0695a09]@尊者大迦旃[*]延告諸比丘:「諸賢等!共聽我所說。諸賢!云何比丘心出外灑散?諸賢!比丘眼見色,[[識食色相]]-[]-,識著色樂相,識縛色樂相,彼色相味結縛心出外灑散;如是耳、鼻、舌、身,意知法,識食法相,識著法樂相,識縛法樂相,彼法相味結縛心出外灑散。諸賢!如是比丘心出外灑散。-{如何讓心不向外攀緣散亂}--<諸賢!云何比丘心不出外灑散?諸賢!比丘眼見色,識不食色相,識不著色樂相,識不縛色樂相,彼色相味不結縛心,不出外灑散;如是耳、鼻、舌、身,意知法,識不食法相,識不著法樂相,識不縛法樂相,彼法相味不結縛心,不出外灑散。諸賢!如是比丘心不出外灑散。>- **-{心是否執著於定境}-** @[0695a22]@「諸賢!云何比丘心不住內?諸賢!比丘離欲,離惡不善之法,有覺、有觀-[9]-,離生喜、樂-[10]-,得初禪成就遊。彼[[識著離味]]-[]-,依彼、住彼、緣彼、縛彼,識不住內。復次,諸賢!比丘-[11]-覺-[12]-、觀已息,[[內靜-[13]-、一心-[14]-]]-[]-,無覺、無觀,定生喜、樂,得第二禪成就遊。彼[[識著定味]]-[]-,依彼、住彼、緣彼、縛彼,識不住內。復次,諸賢!比丘[[離於喜欲]]-[]-,[[捨無求遊]]-[]-,正念正智而身覺樂,謂聖所說,聖所捨、念、樂住、[[室]]-[]-,得第三禪成就遊。彼[[識著無喜味]]-[]-,依彼、住彼、緣彼、縛彼,識不住內。復次,諸賢!比丘樂滅、苦滅,喜、憂本已滅,不苦不樂、捨念清淨,得第四禪成就遊。彼識著捨及念清淨味,依彼、住彼、緣彼、縛彼,識不住內。 @[0695b07]@「復次,諸賢!比丘[[度一切色想,滅有對想,不念若干想]]-[]-,無量空,是無量空處成就遊,彼識著空智味,依彼、住彼、緣彼、縛彼,識不住內。復次,諸賢!比丘度一切無量空處,無量識處-[15]-,是無量識處成就遊,彼識著識智味,依彼、住彼、緣彼、縛彼,識不住內。復次,諸賢!比丘度一切無量識處,無所有,是無所有處成就遊,彼識著無所有智味,依彼、住彼、緣彼、縛彼,識不住內。復次,諸賢!比丘度一切無所有處,非有想非無想,是非有想非無想處成就遊,彼識著無想智味,依彼、住彼、緣彼、縛彼,識不住內。諸賢!如是比丘心不住內。 @[0695b19]@「諸賢!云何比丘心住內?諸賢!比丘離欲,離惡不善之法,有覺有觀,離生喜樂,得初禪成就遊。彼識不著離味,不依彼、不住彼、不緣彼、不縛彼,識住內也。復次,諸賢!比丘覺、觀已息,內靜[*]、一心,無覺、無觀,定生喜、樂,得第二禪成就遊。彼識不著定味,不依彼、不住彼、不緣彼、不縛彼,識住內也。復次,諸賢!比丘離於喜欲,捨無求遊,正念正智而身覺樂,謂聖所說,聖所捨、念、樂住、室,得第三禪成就遊。彼識不著無喜味,不依彼、不住彼、不緣彼-[16]-、不縛彼,識住內也。復次,諸賢!比丘樂滅、苦滅,喜、憂本已滅,不苦不樂、捨念清淨,得第四禪成就遊。識不著捨及念清淨味,不依彼、不住彼、不緣彼、不縛彼,識住內也。 @[0695c05]@「復次,諸賢!比丘度一切色想,滅有對想,不念若干想,無量空,是無量空處成就遊。彼識不著空智味,不依彼、不住彼、不緣彼、不縛彼,識住內也。復次,諸賢!比丘度一切無量空處,無量識,是無量識處成就遊,彼識不著識智味,不依彼、不住彼、不緣彼、不縛彼,識住內也。復次,諸賢!比丘度一切無量識處,無所有,是無所有處成就遊。彼識不著無所有智味,不依彼、不住彼、不緣彼、不縛彼,識住內也。復次,諸賢!比丘度一切無所有處,非有想非無想,是非有想非無想處成就遊,彼識不著無想智味,不依彼、不住彼、不緣彼、不縛彼,識住內也。諸賢!如是比丘心住內也。 **-{心是否執著於五陰而恐懼}-** @[0695c18]@「諸賢!云何比丘不受而恐怖?諸賢!比丘不離色染,不離色欲,不離色愛,不離色渴。諸賢!若有比丘[[不離色染,不離色欲,不離色愛,不離色渴]]-[]-者,[[彼欲得色、求色、著色、住色]]-[]-,色即是我,色是我有,彼-[17]-欲得色、著色、住色,色即是我,色是我有已,識[[捫摸]]-[]-色。識捫摸色已,變易彼色時,識轉於色。識轉於色已,彼生恐怖法,心住於中,因心不知故,便怖懼煩勞,不受而恐怖;如是覺、想、行。比丘不離識染,不離識欲,不離識愛,不離識渴。諸賢!若有比丘不離識染,不離識欲,不離識愛,不離識渴者,彼欲得識、求識、著識、住識,識即是我,識是我有,彼欲得識、求識、著識、住識,識即是我,識是我有已,識捫摸識。識捫摸識已,變易彼識時,識轉於識。識轉於識已,彼生恐怖法,心住於中,因心不知故,便怖懼煩勞,不受而恐怖。諸賢!如是比丘不受恐怖。 @[0696a07]@「諸賢!云何比丘不受不恐怖。諸賢!比丘離色染,離色欲,離色愛,離色渴。諸賢!若有比丘離色染、離色欲、離色愛、離色渴者,彼不欲得色,不求色、不著色、不住色,色非是我,色非我有。彼不欲得色,不求色,不著色,不住色,色非是我,色非我有已,識不捫摸色。識不捫摸色已,變易彼色時,識不轉於色。識不轉於色已,彼不生恐怖法,心不住中,因心知故,便不怖懼,不煩勞,不受,不恐怖;如是覺、想、行。比丘離識染,離識欲,離識愛,離識渴。諸賢!若有比丘離識染,離識欲,離識愛,離識渴者,彼不欲得識,不求識,不著識,不住識,識非是我,識非我有,彼不欲得識,不求識,不著識,不住識,識-[18]-非是我,識非我有已,識不捫摸識。識不捫摸識已,變易彼識時,識不轉於識。識不轉於識已,彼不生恐怖法,心不住中,因心知故,便不怖懼,不煩勞,不受,不恐怖。諸賢!如是比丘不受不恐怖。 @[0696a27]@「諸賢!謂世尊略說此義,不廣分別,即從座[*]起,入室宴[*]坐。比丘!如是如是觀,如汝觀已,比丘!心出外灑散,心不住內,不受而恐怖。比丘!如是如是觀,如汝觀已,比丘!心不出外不灑散,心住內,不受不恐怖,如是不復生、老、病、死,是說苦邊。此世尊略說,不廣分別義,我以此句、以此文廣說如是。諸賢!可往向佛具陳,若如世尊所說義者,諸賢等便可受持。」 @[0696b06]@於是,諸比丘聞尊者大迦旃[*]延所說,善受持誦,即從坐起,繞尊者大迦旃[*]延三匝而去,往詣佛所,稽首作禮,卻坐一面,白曰:「世尊!向世尊略說此義,不廣分別,即從座[*]起,入室宴[*]坐。尊者大迦旃[*]延以此句、以此文而廣說之。」 @[0696b12]@世尊聞已,嘆曰:「善哉,善哉,我弟子中有眼、有智、有法、有義。所以者何?謂師為弟子略說此義,不廣分別,彼弟子以此句、以此文而廣說之,如迦旃[*]延比丘所說,汝等應當如是受持。所以者何?以說觀義應如是也。」 @[0696b17]@佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 @[0696b19]@分別觀法經第三竟-[19]-(二千七百五十一字)-[20]- 中阿含經卷第四十二(八千三百九十四字)-[21]--[22]- ====[校勘]==== [1] 明本無「中阿含」三字。 [2] 明本無「第四分別誦」五字。 [3] 「住」,元本作「生」。 [4] 「座」,大正藏原為「坐」,今依據明本改作「座」。[*] [5] 「宴」,大正藏原為「燕」,今依據宋、元、明、大德寺四本改作「宴」。[*] [6] 「旃」,今依據宋、元二本作「栴」。[*] [7] 「尊者大迦旃延」,巴利本作 Ayasmā Mahā-kaccāna。 [8] 「世尊是眼、是智、是義、是法、法主、法將,說真諦義,現一切義,由彼世尊」,巴利本作 Bhagavā jānaṃ.jānāti passaṃ passati cakkhubhūto ñāṇabhūto dhammabhūto brahmabhūto vattā pavattā atthassa ninnetā amatassa dātā dhammasāmī Tathāgato。 [9] 「有覺、有觀」,巴利本作 Savitakkaṃ Savicāraṃ。 [10] 「離生喜、樂」,巴利本作 Nivekaja pītisukha。 [11] 元本無「丘」字。 [12] 「覺」,元、明二本作「喜覺」。 [13] 「靜」,宋、元、明、聖四本作「靖」。[*] [14] 「內靜、一心」,巴利本作 Ekodibhāva。 [15] 大正藏無「處」字,今依據宋、元、明三本補上。 [16] 宋、元、明、大德寺四本無「不緣彼」三字。 [17] 「彼」,大正藏原無此字,今依據高麗藏補上。 [18] 「識」,大正藏原無此字,今依據高麗藏補上。 [19] 明本無「分別觀法經第三竟」八字。 [20] 「二千七百五十一字」,宋本作「二千七百四十六字」,元、明、聖三本無「二千七百五十一字」八字。 [21] 「八千三百九十四字」,宋本作「八千四百一十六字」,元、明、聖三本無「八千三百九十四字」八字。 [22] 聖本在「字」字之後有光明皇后願文。 ====[註解]==== [] 心出外灑散:心攀緣外境而散亂。相當的南傳經文作「識在外被散亂、被分散」。 [] 心不住內:心不往內(更深入的定境)安住。相當的南傳經文作「心在內被定住」。 [] 不受而恐怖:當有讓人難以接受的變化時,則心生恐懼。相當的南傳經文作「經由不執取而戰慄」,智髻比丘長老英譯為「由於執著而擾動」。 [] 苦邊:苦的盡頭。 [] 大迦旃延:比丘名,以「善解經律,而能論義」聞名。又作「摩訶迦旃延」、「迦旃延」。 [] 實:此處特指樹幹中央堅實的心材。 [] 識食色相:南傳作「識成為色相的隨行者」。 [] 識著離味:覺知執著於(初禪的)「遠離(五欲)」的滋味。 [] 內靜、一心:內心止靜、專注。 [] 識著定味:覺知執著於(第二禪的)「定」的滋味。 [] 離於喜欲:不再貪戀於追求「喜」的欲望。 [] 捨無求遊:安住在...的狀態。 [] 室:樂住;住於快樂。 [] 識著無喜味:覺知執著於(第三禪的)「離於喜(而安住於捨)」的滋味。 [] 度一切色想,滅有對想,不念若干想: [] 不離色染,不離色欲,不離色愛,不離色渴:沒有離於色的染著、沒有離於色的欲望、沒有離於色的貪愛、沒有離於色的渴愛。 [] 彼欲得色、求色、著色、住色:他想要得到色、追求色、執著色、依止色。 [] 捫摸:抓取。「捫」讀音同「門」。 ====[對應經典]==== * {ref>M138} ====[讀經拾得]==== 佛陀以比喻要我們在三個層次觀察心的執著: - 是否攀緣外境而散亂:心是否在六根應對六境時執著,有如心跑去外面遊玩。 - 是否執著於定境:心是否執著於定境的滋味,而無法更深入。 - 是否執著五陰而有恐懼:當五陰變異時,是否執著五陰、認為五陰是我,而心生恐懼。 第一層次觀察六根應對六境,偏向修戒的層次;第二層次觀察四禪八定,偏向修定的層次;第三層次觀察不執著於五陰、五陰無我,偏向修慧的層次。修行人要一步一步分別觀察,減輕執著,提升心的層次。 最終能達成:「心不住中,因心知故,便不怖懼,不煩勞,不受,不恐怖」,這也可說是《般若波羅蜜多心經》:「心無罣礙,無罣礙故,無有恐怖」的基石。 ====[進階辨正]==== *[[什麼是「不受而恐怖」]] *[[研討:如何無有恐怖]]