<html> <!-- automatic generated cbsnotes --> <span style='font-size:150%'>「<b>眾祐</b>」共有 7 個註解</span><span style='color:gray;font-size:80%;'> (更新時間 2024年07月15日 21:00:22)</span><br></html> ^增壹阿含經(1)^^ | [[agama1:增壹阿含經馬王品第四十五|增壹阿含經馬王品第四十五]][[agama1:增壹阿含經馬王品第四十五#(四)|(四)]]| 「世尊」的舊譯,指有眾多德性相助,而為世間所共同尊重的覺者。 <html><span style='color:gray;font-size:80%;'>(2018年11月17日 16:56:29)</span></html>| ^中阿含經(5)^^ | [[agama2:中阿含經卷第二|中阿含經卷第二]][[agama2:中阿含經卷第二#(八)中阿含七法品七日經第八(初一日誦)|(八)中阿含七法品七日經第八(初一日誦)]]| 具足眾德,而為世間所尊重的覺者。新譯為「世尊」。 <html><span style='color:gray;font-size:80%;'>(2020年10月16日 17:58:30)</span></html>| | [[agama2:中阿含經卷第四|中阿含經卷第四]][[agama2:中阿含經卷第四#(二〇)中阿含業相應品波羅牢經第十(初一日誦)|(二〇)中阿含業相應品波羅牢經第十(初一日誦)]]| 如來十號之一,「世尊」的舊譯,指有眾多德性相助,而為世間所共同尊重的覺者。 <html><span style='color:gray;font-size:80%;'>(2023年05月26日 11:55:04)</span></html>| | [[agama2:中阿含經卷第十一|中阿含經卷第十一]][[agama2:中阿含經卷第十一#(六〇)中阿含王相應品四洲經第三(初一日誦)|(六〇)中阿含王相應品四洲經第三(初一日誦)]]| 具足眾德,而為世間所尊重的覺者。新譯為「世尊」。 <html><span style='color:gray;font-size:80%;'>(2021年03月09日 18:42:03)</span></html>| | [[agama2:中阿含經卷第二十六|中阿含經卷第二十六]][[agama2:中阿含經卷第二十六#(一〇三)因品師子吼經第七(第二小土城誦)|(一〇三)因品師子吼經第七(第二小土城誦)]]| 具足眾德,而為世間所尊重的覺者。新譯為「世尊」。 <html><span style='color:gray;font-size:80%;'>(2020年10月17日 21:53:33)</span></html>| | [[agama2:中阿含經卷第三十|中阿含經卷第三十]][[agama2:中阿含經卷第三十#(一二八)中阿含大品優婆塞經第十二(第三念誦)|(一二八)中阿含大品優婆塞經第十二(第三念誦)]]| 具足眾德,而為世間所尊重的覺者。新譯為「世尊」。 <html><span style='color:gray;font-size:80%;'>(2020年12月26日 21:53:02)</span></html>| ^長阿含經(1)^^ | [[agama3:長阿含經第二經|長阿含經第二經]][[agama3:長阿含經第二經#(9/9)|(9/9)]]| 佛陀的十號之一,世尊 (梵:bhagavān,巴:bhagavā)的古代意譯,「祐」是福祐、福德、功德的意思,眾祐的意思為「眾多福德」(詳見: 從「眾祐」談起「世尊」),又譯為薄伽梵、婆伽婆。(此條註解似可統一、擇一上傳) <html><span style='color:gray;font-size:80%;'>(2024年07月15日 20:18:17)</span></html>|