======增壹阿[*]含經-[1]-阿須倫品第八====== =====導讀===== 《增壹阿含經》每一品的名稱,都是採用該品第一小經的標題,本品稱作「阿須倫品」,也是因為第一小經的標題為阿須倫(阿修羅)。 《增壹阿含經》是每十篇合為一品,且一法一法的增加,而稱為「增壹」。本品還是在「一」開頭的條目中,所說的法都是以「一人」為關鍵字,這一人就是佛陀。 這十小經大致的意義是: -比丘依佛所教,能不被天魔波旬所迷惑。 -有佛陀,而能造福眾生。 -有佛陀,而有各種佛法。 -有佛陀,而有智慧光明。 -有佛陀,而能消滅無明。 -有佛陀,而有三十七道品。 -佛滅則三十七道品滅。 -有佛陀,而有信戒聞施慧。 -有佛陀,而減少三惡道眾生。 -沒有人比得上佛陀。 因此要恭敬、正信、承事於佛。 =====(一)@@[0560c06]@@===== @[0560c06]@聞如是: @[0560c06]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0560c07]@爾時,世尊告諸比丘:「受形大者,莫過[[阿須倫]]-[一]-王。比丘當知,阿須倫形廣長八萬四千[[由-[2]-旬]]-[二]-,口縱廣千由[*]旬。比丘當知,或有是時,阿須倫王欲觸犯日時,倍復化身十六萬八千-[3]-由旬,住-[4]-日月前。[[日月王]]-[三]-見已,各懷恐怖,不寧本處。所以然者,阿須倫形甚可畏故。彼日月王以懷恐懼,不復有光明;然阿須倫不敢前捉日月。何以故?日月威德有大神力,壽命極長,顏色端[*]正,受樂無窮。欲知壽命長短者,住壽一-[5]-[[劫]]-[四]-。復是此間眾生福祐,令日月王不為阿須倫所見觸惱。爾時,阿須倫便懷愁憂,即於彼[[沒]]-[五]-。 @[0560c18]@「如是。諸比丘![[弊魔]]-[六]-[[波旬]]-[七]-恒在汝後,求其方便,壞敗善根。波旬便化極妙奇異色、聲、香、味、細滑之法,欲惱-[6]-亂諸比丘意。波旬作是念:『我當會遇得比丘眼便,亦當得耳、鼻、舌-[7]-、身、意之便。』爾時,-<比丘雖見極妙六情之法,心不染著。爾時,弊魔波旬便懷愁憂,即退而去。所以然者,[[多薩阿竭.阿羅呵]]-[八]-威力所致。何以故?諸比丘不近色、聲、香、味、細滑法。>-爾時,比丘恒作是學,受人[[信施]]-[九]-,極為甚難,不可消化,墜墮-[8]-[[五趣]]-[十]-,不得至[[無上正真之道]]-[十一]-。要當專意,未獲者獲,未得者得,未度者度,未得證者教令成證。是故,諸比丘!-{比丘不希求供養,才配得上受供養}--<未有信施,不起想念;已-[9]-有信施,便能消化,不起染著。>-如是,諸比丘!當作是學。」 @[0561a06]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [1] 明本無「增壹阿含經」五字。 [2] 「旬」,大正藏原為「延」,今依據聖本改作「旬」。 [3] 「由旬」,宋、元、明三本作「由延」。 [4] 「住」,大正藏原為「往」,今依據宋、元、明、聖四本改作「住」。 [5] 「劫」,聖本作「切」。 [6] 「惱」,大正藏原為「迷」,聖本作「嬈」,今依據宋、元、明三本改作「惱」。 [7] 「舌」,大正藏原為「口」,今依據宋、元、明三本改作「舌」。 [8] 「墜墮」,大正藏原為「墮墜」,今依據宋、元、明三本改作「墜墮」。 [9] 「已」,大正藏原為「以」,今依據宋、元、明三本改作「已」。 ====[註解]==== [一] 阿須倫:即「阿修羅」,六道眾生之一,喜愛戰鬥,有福報但因為瞋、慢、疑而生為阿修羅。 [二] 由旬:長度單位,公牛掛軛行走一日的距離,約七、八公里。另譯作「由延」。 [三] 日月王:分別以日、月為名,並以日、月為基地的天人。 [四] 劫:時間單位,代表極長的時間。 [五] 沒:消失。 [六] 弊魔:欺詐蒙騙的魔。 [七] 波旬:惡魔的名字,是欲界最高天(他化自在天)的一位天主。 [八] 多薩阿竭.阿羅呵:佛陀。「多薩阿竭」為「如來」的音譯,「阿羅呵」為「應供」的音譯,是古印度對覺者十種常見的稱號(如來十號)的前二個,這裡以這二個稱號來代表佛陀。 [九] 信施:基於信心的布施;信徒的布施。 [十] 五趣:眾生往生的五種去處,即天道、人道、地獄道、餓鬼道、畜生道。因為「六道」中阿修羅道散布於其餘道中,因此經中有時說「六道」、有時說「五道」。 [十一] 無上正真之道:佛陀的智慧,音譯為「阿耨多羅三藐三菩提」。 ====[對應經典]==== ====[讀經拾得]==== ***迷悟掌握在自己** 本經以阿修羅王縱使身形巨大而能嚇日、月天子,但不能真的損害日、月,比喻天魔波旬或欲界的一切境界縱使能迷惑比丘,但是否染著還是要看比丘自己,依著佛陀的教導而能不染著。 ***日天子、月天子** 《長阿含經》卷二十〈忉利天品8〉:「凡諸鬼神皆隨所依,即以為名,依人名人,依村名村,依城名城,依國名國,依土名土,依山名山,依河名河。」(CBETA, T01, no. 1, p. 135, a29-b3) 「日月王」是依於日、月為名的天人,天人和阿修羅時常征戰,《雜阿含經》卷四十即有許多相關記載。 ====[進階辨正]==== [[agama:研討_佛經中關於日月蝕的描述|研討:佛經中關於日月蝕的描述]] [[研討:十六萬八千由旬與太陽的大小]] =====(二)@@[0561a08]@@===== @[0561a08]@聞如是: @[0561a08]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0561a09]@爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,多饒益人,[[安隱]]眾生,[[愍世群萌]]-[一]-,欲使天、人獲其福祐。云何為一人?所謂-[4]-[[多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛]]-[二]-。是謂一人出現於世,多饒益人,安隱眾生,愍世群萌,欲使天、人獲其福祐。是故,諸比丘!常興恭敬於如來所。如是-[5]-,諸比丘!當作是學。」 @[0561a15]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [4] 多…佛~Tathāgata arahaṃ sammā-sambuddha. [5] 「如是」,大正藏原為「是故」,今依據宋、元、明三本改作「如是」。 ====[註解]==== [一] 愍世群萌:憐憫世間的眾生。 [二] 多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛:佛陀。「多薩阿竭」為「如來」的音譯,「阿羅呵」為「應供」的音譯,「三耶三佛」為「等正覺」的音譯,是如來十號的前三個,這裡以這三個稱號來代表佛陀。 [三] ====[對應經典]==== * {ref>A01.13.01} ====[讀經拾得]==== 這幾經所說,也算是補充十念中念佛的功德。 =====(三)@@[0561a17]@@===== @[0561a17]@聞如是: @[0561a17]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0561a18]@爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,便有一人[[入道]]-[]-在於世間,亦有[[二諦]]-[]-、[[三解脫門]]-[]-、[[四諦]]-[]-真法、[[五根]]-[]-、[[六邪見滅]]-[]-、[[七覺意]]-[]-、[[賢聖八品道]]-[6]--[]-、[[九眾生居]]-[]-、[[如來十力]]-[]-、[[十一慈心解脫]]-[]-,便出現於世。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人出現於世,便有一人入道在於世間,亦有二諦、三解脫門、四諦真法、五根、六邪見滅、七覺意、賢聖八品道[*]、九眾生居、如來十力、十一慈心解脫,便出現於世。是故,諸比丘!常興恭敬於如來所,亦當作是學。」 @[0561a28]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [6] 「八品道」,大正藏原為「八道品」,今依據宋、元、明三本改作「八品道」。* ====[註解]==== [] 入道:入聖道、覺悟真理。 [] 二諦:「真諦」與「俗諦」。「真諦」是出世間的真理,「俗諦」是世間的事實。「諦」指真實不虛、真理。 [] 三解脫門:由空三昧、無相三昧、無願三昧而獲得解脫。「空三昧」是觀五陰無常、本空,而入的定境。「無相三昧」是觀色、聲、香、味、觸、法相斷,不念一切相,而成就的定境。「無願三昧」是觀貪瞋癡相斷,沒有任何願求、造作,而入的定境。又譯為「三三昧」。詳見《雜阿含經》卷三第80經。 [] 四諦:四項聖者所證的真理:苦、集、滅、道。又譯為「四聖諦」。 [] 五根:如同根生莖葉般能增上其他善法的五個根本:(1)信根、(2)精進根、(3)念根、(4)定根、(5)慧根。 [] 六邪見滅:滅除六種邪見:(1)有我的真我、(2)無我的真我、(3)我以真我而解了真我、(4)我以真我而解了非真我、(5)我以非真我而解了真我、(6)我的真我能說,能感受,能經驗善惡,而這我的真我是永恆不變的。詳見《增一阿含經》七日品第360經、《中阿含經》第10經。 [] 七覺意:覺悟的七個要素:(1)[[念覺分]]、(2)[[擇法覺分]]、(3)[[精進覺分]]、(4)[[喜覺分]]、(5)[[輕安覺分]]、(6)[[定覺分]]、(7)[[捨覺分]]。又譯為「七覺支」、「七覺分」。 [] 賢聖八品道:邁向解脫的八個正確途徑:(1)正見、(2)正志、(3)正語、(4)正業、(5)正命、(6)正精進、(7)正念、(8)正定。又譯為「八正道」、「八聖道」。 [] 九眾生居:九種眾生樂於居住的地方:(1) 欲界的人及天(若干身、若干想) (2) 色界的初禪天(例如梵天初生時若干身、一想) (3) 色界的二禪天(例如光音天一身、若干想) (4) 色界的三禪天(例如遍淨天一身、一想) (5) 色界的四禪天(例如無想天無想無覺知) (6) 無色界的空入處天 (7) 無色界的識入處天 (8) 無色界的無所有入處天 (9) 無色界的非想非非想入處天。詳見《長阿含經》卷八第5經眾集經。至於欲界的三惡道,並非眾生樂於居住的地方,因此不在九眾生居中。 [] 如來十力:只有佛才具足的十種智力。詳見[[agama:雜阿含經卷第二十六#六八四|《雜阿含經》卷二十六第684經]]。 [] 十一慈心解脫:修行慈心解脫並為人演說的十一種果報:(1)臥安、(2)覺安、(3)不見惡夢、(4)天護、(5)人愛、(6)不毒、(7)不兵、(8~10)水、火、盜賊終不侵抂、(11)若身壞命終,生梵天上。詳見《增壹阿含經》卷四十七〈放牛品 49〉第10經。 ====[對應經典]==== ====[讀經拾得]==== =====-[7]-(四)@@[0561b01]@@===== @[0561b01]@聞如是: @[0561b01]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0561b02]@爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,便有智慧光明出現於世。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人出現於世,便有智慧光明出現於世。是故,諸比丘!當信心向佛,無有傾邪。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0561b07]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [7] ~A. 1. 13. 6. ??? ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[對應經典]==== * {ref>A01.13.06} ====[讀經拾得]==== =====(五)@@[0561b09]@@===== @[0561b09]@聞如是: @[0561b09]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0561b10]@爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,[[無明]]-[一]-大冥便自消滅。爾時,凡愚之士為此無明所見纏-[8]-結,生死-[9]-所趣,如實不知,周旋往來今世、後世,從-[10]-劫至[*]劫,無有解已;若多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛出現世時,無明大[[闇]]-[二]-便自消滅。是故,諸比丘!當念承事諸佛。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0561b16]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [8] 結=絡【聖】 「結」,聖本作「絡」。 「絡」,大正藏原為「結」,今依據聖本改作「絡」。 [9] 所=五【宋】【元】【明】,=無【聖】 ???? [10] 劫=初【聖】* 「劫」,聖本作「初」。 「初」,大正藏原為「劫」,今依據聖本改作「初」。 ====[註解]==== [一] 無明:無智;不徹底明白佛法。也是「癡」的異名。 [二] 闇:即「暗」。 [三] ====[對應經典]==== ====[讀經拾得]==== =====(六)@@[0561b18]@@===== @[0561b18]@聞如是: @[0561b18]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0561b19]@爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,便有[[三十七品]]-[一]-出現於世。云何三十七品道?所謂[[四意止]]-[二]-、[[四意斷]]-[三]-、[[四神足]]-[四]-、[[五根]]-[五]-、[[五力]]-[六]-、[[七覺意]]-[七]-、[[八真行]]-[八]-,便出現於世。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是故,諸比丘!常當承事於佛,亦當作是學。」 @[0561b24]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [] 三十七品:三十七類通往涅槃的方法,即四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八正道。又譯為「三十七道品」。 [] 四意止:專注於當前的四種目標之一:(1)身念處、(2)受念處、(3)心念處、(4)法念處。又譯為「四念處」。 [] 四意斷:正確地勤奮於四個層面:(1)已生惡令斷滅、(2)未生惡令不生、(3)未生善令生起、(4)已生善令增長。又譯為「四正勤」。 [] 四神足:基於四種因素產生禪定、成就神通:(1)欲定斷行成就如意足、(2)精進定斷行成就如意足、(3)意定斷行成就如意足、(4)思惟定斷行成就如意足。又譯為「四如意足」。 [] 五根:如同根生莖葉般能增上其他善法的五個根本:(1)信根、(2)精進根、(3)念根、(4)定根、(5)慧根。 [] 五力:由五根實修而發揮出的具體力量,即:(1)信力、(2)精進力、(3)念力、(4)定力、(5)慧力。 [] 七覺意:覺悟的七個要素 (1)念覺支、(2)擇法覺支、(3)精進覺支、(4)喜覺支、(5)輕安覺支、(6)定覺支、(7)捨覺支。又譯為「七覺支」、「七覺分」。 [] 八真行:邁向解脫的正確途徑 (1)正見、(2)正志、(3)正語、(4)正業、(5)正命、(6)正精進、(7)正念、(8)正定。又譯為「八正道」、「八聖道」。 ====[對應經典]==== ====[讀經拾得]==== =====-[11]-(七)@@[0561b26]@@===== @[0561b26]@聞如是: @[0561b26]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0561b27]@爾時,世尊告諸比丘:「若有一人沒盡於世,人民之類多懷愁憂,天及人民普失-[12]-廕覆。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人沒盡於世,人民之類多懷愁憂,天及人民普失[*]廕覆。所以然者,若多薩阿竭於世滅盡,三十七品亦復滅盡。是故,諸比丘!常當恭敬於佛。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0561c05]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [11] ~A. 1. 13. 4. ??? [12] 廕=陰【宋】*,=蔭【聖】* ???? ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[對應經典]==== * {ref>A01.13.04} ====[讀經拾得]==== 本經說佛陀滅度則「三十七品亦復滅盡」。當今佛陀的肉身早已滅度,但佛陀的法身──經典,還在世間。等到法滅盡或沒有人修行時,三十七道品就真滅盡了。 =====(八)@@[0561c06]@@===== @[0561c06]@聞如是: @[0561c06]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0561c07]@爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,爾時天及人民便蒙光澤,便有信心於戒、聞、施、智慧,猶如秋時月光盛滿而無塵穢,普有所照。此亦如是,若多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛出現世間,天及人民便蒙光澤,-[13]-有信心於戒、聞、施、智慧,如月盛滿,普照一切。是故,諸比丘!興恭敬心於如來所。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0561c14]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [13] (而)+有【宋】【元】【明】 「有」,宋、元、明三本作「而有」。 大正藏無「而」字,今依據宋、元、明三本補上。 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[對應經典]==== ====[讀經拾得]==== 本經提到的「信、戒、施、聞、慧」俗稱「在家五法」,是優秀的在家佛教徒應該具足的五個條件,其定義如《雜阿含經》卷三十三第927經所述: ^ 五法 ^ 定義 ^ | 信具足 |堅固信佛| | 戒具足 |持守五戒| | 施具足 |離慳、清淨施| | 聞具足 |聽聞受持佛法| | 慧具足 |如實知四聖諦| \\ 信、戒、施、聞、慧有兩種解釋,一種解釋是要有信、要持戒、要布施、要聞法、要智慧,第二種解釋是信仰「戒、施、聞、慧」然後實踐。 第一種解釋在經中較常見,本經及《雜阿含經》卷三十一第887經則為第二種解釋。兩種解釋是相通的,因為通常要信佛後才會持戒、布施、聞法、發慧。 =====(九)@@[0561c16]@@===== @[0561c16]@聞如是: @[0561c16]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0561c17]@爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,爾時天及人民皆悉熾盛,三惡眾生便自減少。猶如國界聖王治化時,彼城中人民熾盛,隣國力弱,此亦如是,若多薩阿竭出現世時,三惡趣道便自減少。-[14]-如是,諸比丘!當信向佛。-[15]-是故,諸比丘!當作是學。」 @[0561c22]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [14] 如是=是故【宋】【元】【明】 「如是」,宋、元、明三本作「是故」。 「是故」,大正藏原為「如是」,今依據宋、元、明三本改作「是故」。 [15] 是故=如是【宋】【元】【明】 「是故」,宋、元、明三本作「如是」。 「如是」,大正藏原為「是故」,今依據宋、元、明三本改作「如是」。 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[對應經典]==== ====[讀經拾得]==== =====-[16]-(一〇)@@[0561c24]@@===== @[0561c24]@聞如是: @[0561c24]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0561c25]@爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,[[無與等]]-[]-者,[[不可摸則]]-[]-,[[獨步無侶]]-[]-,無有[[儔匹]]-[]-,諸天、人民無能及者,信、戒、聞、施、智慧,無能及者。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人出現於世,無與等者,不可摸則-[17]-,獨步無伴,無有儔匹,諸天、人民無能及者,信、戒、聞、施、智慧,皆悉具足。是故,諸比丘!當信敬於佛。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0562a03]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。  須-[1]-倫.益一道  光明及闇冥\\  道品.沒盡.信  熾盛.無與等\\ 增壹阿[*]含經卷第三-[2]- ====[校勘]==== [16] ~A. 1. 13. 5. ??? [17] 「不可摸」,明本作「不可模」。 [1] 倫=輪【聖】 「倫」,聖本作「輪」。 「輪」,大正藏原為「倫」,今依據聖本改作「輪」。 [2] 聖本在「三」字之後有光明皇后願文。 ====[註解]==== [] 無與等:沒有比得上的。 [] 不可摸則:不能複製。「摸」在此同「模」,式樣。「則」指準則。 [] 獨步無侶:獨一無二;無與倫比。 [] 儔匹:比得上的。 ====[對應經典]==== * {ref>A01.13.05} ====[讀經拾得]====