【讀經】"垂訖".

精華閱讀 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 轉寄 | 返回上層
發信人: Heavenchow@Lion (Heaven), 信區: BudaHelp
標  題: Re: 【讀經】"垂訖"?
發信站: 獅子吼站 (Sun Nov  4 21:59:11 2001)
轉信站: Lion

==> 於 邱大剛 (DavidChiou@Lion) 文中述及:
: ==> 於 羽殤 (flybox@Lion) 文中述及:
: :   《中阿含經》 卷八  (三三)中阿含未曾有法品侍者經第二(初一日誦)
: : <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
: :   世尊告諸比丘。我今年老。體轉衰弊。壽過[乖/土]訖。宜須侍者。汝等
: :   見為舉一侍者。令瞻視我可非不可。受我所說。不失其義。於是。尊者拘
: :                 ~~~~~~~~~~~~~~~~
: :   鄰若即從坐起。偏袒著衣。叉手向佛。白曰。世尊。我願奉侍可非不可。
: :   及受所說。不失其義。世尊告曰。拘鄰若。汝自年老。體轉衰弊。壽過
: :   垂訖。汝亦自應須瞻視者。拘鄰若。汝還本坐。
: :   ~~~~
: : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
: :  
: :   請問『令瞻視我可非不可』該如何翻譯?
:     令這個侍者照顧我「可非不可」。
:     「可非不可」是什麼意思,我也不知道 :Q 大概是說適不適合做某事吧。
: (例如可不可講經、可不可休息、etc)

我是這樣想: 可, 非不可, 也就是只能說 "可以" 不能說 "不可以".
也就是找個可以隨時可以來照顧我, 不要找不能隨時來照顧我的人.
雖然這看來有點怪.... 不過我是這樣想的. :)


: :        『垂訖』是什麼意思?
:     是一個年歲的單位。我用CBETA 找到:
: 中阿含經 (卷31)
: 尊者賴吒和羅答曰。大王。我今問王。隨所解答。若大王年或二十四.
: 或二十五者。於意云何。爾時速疾何如於今。爾時筋力.形體.顏色
: 何如於今。
: 拘牢婆王答曰。賴吒和羅。若我時年或二十四.或二十五。自憶爾時。
: 速疾.筋力.形體.顏色無勝我者。賴吒和羅。我今極老。諸根衰熟。
: 壽過垂訖。年滿八十。不復能起。
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^
:     看來垂訖可能是八十歲或是七十幾歲?

我不確定是不是年歲單位, 不過 "垂"有接近的意思, 
"訖" 有終止的意思, 所以垂訖就有行將就木的意思.

: :   《中阿含經》 卷八 (三三)中阿含未曾有法品侍者經第二(初一日誦)
: : <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
: :   爾時。尊者大目乾連在彼眾中。便作是念。世尊欲求誰為侍者。意在何比丘。
: :   欲令瞻視可非不可。及受所說。不失其義。我寧可入如其像定。觀眾比丘心。
: :                                               ~~~~~~~~~~ 
: :   於是。尊者大目乾連即入如其像定。觀眾比丘心。尊者大目乾連即知世尊欲得
: :   賢者阿難以為侍者。意在阿難。欲令瞻視可非不可。及受所說。不失其義。
: : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
: :   請問『入如其像定』是什麼意思?
:     大概是一種定(三昧)的名稱。
:     「如其像」,顧名思義,大概是跟鏡子的功用有點類似。

佛光版阿含藏在這裡有一個解釋:
如其像定:又作如其像形, 如其像三昧正受, 如其像如意定, 
即好像雕像那樣不動而入禪定.
巴利語為 Tathaaruupa!m iddhaanubhaava!m (abhisa^nkharoti)
意指(現行)如其像神通威力.

: :   《中阿含經》 卷八  (三三)中阿含未曾有法品侍者經第二(初一日誦)
: : <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
: :   尊者阿難白曰。尊者大目乾連。我不堪任奉侍世尊。所以者何。諸佛世尊
: :                                                           ~~~~~~~~
: :   難可難侍謂為侍者。尊者大目乾連。猶如王大雄象。年滿六十。憍發力盛。
: :   ~~~~~~~~~~~~~~~~
: :   牙足體具。難可難近謂為看視也。
: :             ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
: :   請問『諸佛世尊難可難侍謂為侍者』及『難可難近謂為看視也』該如何翻譯?
:     這我不會翻,看是否有其他大德知道囉。

諸佛世尊是很難去服侍他們而成為他們的侍者. 目乾連尊者, 
世尊就好像六十歲的大雄象王, 體力充足, 象牙與身體都具足, 
這種大象是很難以親近而成為看視(照顧)牠的人.

這樣不知對不對?

  heaven

: :   《中阿含經》 卷八  (三三)中阿含未曾有法品侍者經第二(初一日誦)
: : <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
: :   尊者阿難復白曰。尊者大目乾連。若世尊與我三願者。我便然可為佛侍者。
: :   云何為三。我願不著佛新故衣。願不食別請佛食。願不非時見佛。尊者大目
: :             ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: :   乾連。若世尊與我此三願者。如是我便為佛侍者。
: : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
: :   請問『願不著佛新故衣。願不食別請佛食。願不非時見佛。』該如何翻譯?
:     我猜是「我願不穿佛新穿過的衣服,願不吃有信眾特別聲明請佛吃的
: 食物,願不在不正確的時間見佛」。簡單講,就是避嫌,避免有人說阿難
: 利用擔任侍者的職權而貪好處。
: Have a nice day!
--
獅子吼站現有中阿含的網路讀經會,歡迎一同來探討佛法原貌!
◇ 若言下相應   即共論佛義   若實不相應   合掌令歡喜 ◇
◇ 此宗本無諍   諍即失道意   執逆諍法門   自性入生死 ◇
◇ 南無 本師釋迦牟尼佛         南無 護法韋馱尊天菩薩 ◇
卍 歡迎光臨中華電子佛典協會 : http://www.cbeta.org   卍
□ 個人網頁:http://www.cbeta.org/~heaven
Ξ 獅子吼站 版面介紹:                                          cbs.ntu.edu.tw
 佛法求助哇啦啦 - 別害羞, 儘管問喔!                                BudaHelp

		 
精華閱讀 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 轉寄 | 返回上層

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org