法華寺灠幽 (一履吹夢蝶)

精華閱讀 | 下一篇 | 末篇 | 轉寄 | 返回上層
作者: selfnature (buddhanature)
標題: 法華寺灠幽     (一履吹夢蝶)
時間: 2005年 2月17日  0:19:36 星期四

以下是個人數年前在法華寺創作
先用英語撰寫 再自譯成中文
老王賣瓜 自喊瓜甜可口
願一起分享^^

法華寺 灠幽 A Journey blew dreaming butterfly

I passed a greenish street of bodhi tree,
Several old men fixed on me, I know nothing nor certain place;
For, so sharp the lines, who could free?
Could not tell from fading leaves only survive a glimpse. 

I will slightly step inside the foul walls beside the bodhi tree
Couples of swallow chirred above me, I know nothing nor certain place;
For, who has ears so keen in grand temple guide me,
Could follow the swiftly flight and singing of the space? 

Rough winds and butterflys wander banyan tree shade
Could four round windows catch my breath so divine in nature,
And winter afternoon held too short a date
Vainness in my eyes with twinlight deplore on pasture.

If I were a swift cloud to fly away intellectual jails
With devi(天女) that whirls apart from lust and mind,
Over this incense kstra(香剎) shall I spill smiling petals, 
Shall I sing the hymns of bai,(梵唄) sing the spiritual wind.

Suddenly a wooden bridge crossed by three yellow dogs and one little 
blackie,
When master came, dogs appeared to be loyal, and passionate without 
sore.
No barking only silience, I took pictures just in front of the doggie
Drum and bell sounds made me awake, time equals to life, I thought no 
more.


法華寺灠幽     (一履吹夢蝶)

身穿翡翠醉菩提
心遊夢園望野老
花開葉落一彈指
松俓徹光誰逍遙

步落苔橫菩提影
燕語畫樑夢園情
聲幕旋落欲追塵
耳根不若菩薩明

冷風征蝶古榕參
氣息綺窗馬背端
午後冬陽時有盡
低頭思悔增暮寒

欲離塵囂化雲去
天女在侍梵行雩
散花香剎曼陀羅
梵唄經行讚佛喻

忽聞小黑黃兒來
神清氣爽迎主懷
階前留影心無染
暮鼓喚醒夢蝶還

--
不以有行 亦不以無行 即得受記 
維摩經云 諸行性相 悉皆無常
涅槃經云 佛告迦葉 諸行是常 無有是處
汝但一切處無心 即無諸行 亦無無行 即名受記
阿彌陀佛常以佛光攝受一切眾生 請常念阿彌陀佛
阿彌陀佛!      妙音香光 合十
--
※ Origin: 台大獅子吼佛學專站  
◆ From: !220.142.41.62

		 
精華閱讀 | 下一篇 | 末篇 | 轉寄 | 返回上層

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org