有結已解
[阿含辭典(莊春江)]已解開「有情生命存在」的束縛,參看「有結」、「盡諸有結」。
[阿含辭典(莊春江)]
自知不受後有
另譯作「不受後有、不更受有、不復更受有、盡諸有結、有結已解、更不復受有」,即「知道自己不再有來生」,南傳作「不再有這樣[輪迴]的狀態」(nāparaṃ itthattāyā),菩提比丘長老英譯為「不再有這生命的狀態」(there is no more for this state of being)。按:「不受後有」,意思是沒有下一生的「有」,也與「不再有再生」的意義相當,而這個「有」應該是「十二緣起支」中的「有」支。
亦可另行搜索於 大藏經(CBETA) / Google / 異體字字典 / Digital Dictionary of Buddhism / 國語辭典 / 台大獅子吼佛學專站 / 四庫全書 / 國學大師 / 法鼓全集(聖嚴法師) / 廣欽老和尚網路專輯 / 雪公全集(李炳南老居士) / 印順全集 /