如實修行相應
[佛學大辭典(丁福保)](術語)其所修所信相應於法之實義也。
指信心與修行相應於法之實義。曇鸞之往生論註卷下記載,念佛有三種不相應,即雖念佛而信心不淳、不一、不相續者,稱為不相應。對此而言,信心淳、一、相續者,則稱相應。(參閱「三信三不」579) p2377
具稱讚歌、讚頌。指讚美佛菩薩及祖師等功德偉業之韻文章句。其篇幅長短不一,長篇如馬鳴《佛所行讚》、《普賢菩薩行願讚》等;短篇如《七佛讚唄伽陀》、《揵稚梵讚》等。《高僧傳》卷十三云(大正50‧414c)︰「東國之歌也,則結韻以成詠,西方之讚也,則作偈以和聲。雖復歌讚為殊,而並以協諧鍾律,符靡宮商,方乃奧妙。」據此可知,印度的「讚」都是具有音樂性、可以歌詠的。
印度自古即有讚歌,《大事》中載有不少對佛陀之讚詠,而《往世書》中有關毗瑟奴、濕婆等神祇之讚歌,其性質亦與此相同。此外,諸經中亦頗多讚歎佛德之「讚佛偈」。
中國佛教之「讚」始自東晉‧支道林《釋迦文佛像讚》、《阿彌陀佛像讚》、《諸菩薩像讚》。其後有北魏‧曇鸞《讚阿彌陀佛偈》、唐‧善導《往生禮讚》、宋‧仁岳《釋迦如來降生禮讚文》等。另有敦煌出土者,如《淨土禮讚》、《大乘淨土讚》、《道安法師念佛讚》等。此外,我國歷代文學家也頗多此類著作。在宗教文學史上,「讚」也成為一種特殊的文學體式。所讚詠的對象也擴大為佛、菩薩、祖師大德、佛經、法義等等。
在日本佛教史上,在讚歌方面,也有一種獨特形式之和讚,廣行於民間。此外,有題在畫像上方之五言、七言等語句,或記載於僧傳篇末之簡單頌文等,此亦被稱為「讚」。
◎附一︰〈讚歎〉(編譯組)
讚歎(梵varṇa,藏bsṅags-pa),指以偈頌等讚揚歌歎佛德。略稱讚或歎。如《無量壽經》卷下云(大正12‧277c)︰「十方國土諸佛如來,常共稱揚讚歎彼佛無著無礙。」又如《勝鬘經》〈如來真實義功德章〉云(大正12‧217a)︰
「勝鬘及眷屬,頭面接足禮,咸以清淨心,歎佛實功德,如來妙色身,世間無與等,無比不思議,是故今敬禮,如來色無盡,智慧亦復然,一切法常住,是故我歸依。」
關於讚歎的語義,有諸種說法。《大智度論》卷三云︰「讚歎者,美其功德為讚,讚之不足,又稱揚之,故言歎。」又,《法華經文句》卷三謂其有寄言歎、絕言歎二種;將歎寄於言語中,名之為「寄言歎」;若言語不能盡,以心咨嗟,稱「絕言歎」。
世親之《往生論》認為讚歎係往生淨土之行法,為五念門之一。其文云(大正26‧231b)︰「云何讚歎﹖口業讚歎,稱彼如來名,如彼如來光明智相,如彼名義,欲如實修行相應故。」又,善導《觀經散善義》所舉出之五種正行中,讚歎與供養同為第五正行。
關於讚歎與稱名(稱念佛名)之異同,《往生論註記》卷四及《論註拾遺鈔》卷下皆謂稱名攝於讚歎之中。然日本之淨土真宗則以為自行以偈等讚歎佛德,是自力定散機之所修,並非真正讚歎。該宗認為真正之讚歎乃在稱名。
◎附二︰白居易〈六讚偈並序〉(摘錄自《白居易集》卷六十八)
樂天常有願,願以今生世俗文筆之因,翻為來世讚佛乘、轉法輪之緣也。今年登七十,老矣病矣,與來世相去甚邇,故作六偈,跪唱於佛法僧前,欲以起因發緣,為來世張本也。
讚佛偈
十方世界,天上天下;我今盡知,無如佛
者。堂堂巍巍,為人天師;故我禮足,讚歎歸
依。
過見當來,千萬億佛;皆因法成,法從經
出。是大法輪,是大寶藏;故我合掌,至心迴
向。
讚僧偈緣覺聲聞,諸大沙門;漏盡果滿,眾中之
尊。假和合力,求無上道;故我稽首,和南僧
寶。
眾生偈毛道凡夫,火宅眾生;胎卵濕化,一切有
情。善根茍種,佛果終成;我不輕汝,汝無自
輕。
懺悔偈無始劫來,所造諸罪;若輕若重,無大無
小。我求其相,中間內外;了不可得,是名懺
悔。
發願偈煩惱願去,涅槃願住,十地願登,四生願
度。佛出世時,願我得親,最先勸請,請轉法
輪。佛滅度時,願我得值,最後供養,受菩提
記。
〔參考資料〕 《出三藏記集》卷十二;《廣弘明集》卷十五;《鳴沙餘韻》。
亦可另行搜索於 大藏經(CBETA) / Google / 異體字字典 / Digital Dictionary of Buddhism / 國語辭典 / 台大獅子吼佛學專站 / 四庫全書 / 國學大師 / 法鼓全集(聖嚴法師) / 廣欽老和尚網路專輯 / 雪公全集(李炳南老居士) / 印順全集 /