將大藏經翻譯成滿洲文字之處。據嘯亭續錄卷一載,乾隆三十七年(1772),高宗以佛教大藏經已有西藏文、漢文、蒙古文等諸種翻譯,然禪悟深邃,漢譯藏經中之咒偈雖代有翻切,並未得其祕旨,而滿洲之文,句意明暢,反可得其三昧,故設清字經館於西華門內,命章嘉國師綜理其事,達天、蓮筏諸僧助之。先後十餘年,大藏告成,四體字經始備。經版初存於館中,其後清字經館改為「實錄館」,遂移其版木於五鳳樓。(參閱「四體字經典」1856) p4662