丁福保: 佛學大辭典

漢字缺字呈現:  羅馬轉寫字呈現:

阿迦尼吒

 (界名)Akaniha,天名。舊稱阿迦貳吒,阿迦尼吒,阿迦尼沙託。新稱阿迦尼瑟吒,阿迦尼瑟搋。阿迦尼瑟揥。譯曰色究竟。此天者色界十八天之最上天,為有形體之天處之究竟,故又云質礙究竟,色究竟天。又名有頂天。過此則無色界之天。僅有心識而無形體矣。法華經序品曰:「下至阿鼻地獄,上至阿迦尼吒。」即全色界也。慧苑音義上曰:「阿迦尼吒,具云阿迦尼瑟吒。言阿迦者,色也。尼瑟吒者,究竟也。言其色界十八天中,以最終極也。」玄應音義六曰:「經中或作阿迦尼沙託,或作尼師吒,或作貳吒,皆訛也,正云阿迦扼瑟搋。譯云:阿伽,言質礙。扼瑟搋,言究竟。謂色究竟天也。」玄贊二曰:「阿迦扼瑟揥。」(巴Akaniha)。


丁福保: 佛學大辭典

漢字缺字呈現:  羅馬轉寫字呈現:

阿迦尼吒

 (界名)巴利語Akaniha,又作阿迦膩吒,阿迦抳搋。梵語曰阿迦尼瑟吒Akaniha,又作阿迦尼沙吒,阿迦尼師吒,阿迦抳瑟搋。略曰尼師吒,尼吒,或二吒。譯言色究竟。色界十八天中之最上天名。慧苑音義上曰:「阿迦尼吒,具云阿迦尼瑟吒。阿迦,云色。尼瑟吒,云究竟。謂色界十八天中,此最終極。又阿者無也,迦尼瑟吒者小也。謂色界十八天中,最下一天唯小無大,餘十六天,上下互望,亦大亦小。此一天唯大無小,故以名。」又玄應音義七,取前說,阿迦譯云質閡。