丁福保: 佛學大辭典

漢字缺字呈現:  羅馬轉寫字呈現:

盂蘭盆

 (行事)Ullambana,又作烏藍婆拏。譯曰倒懸。言苦之甚者。玄音應義十三曰:「盂蘭盆,此言訛也。正言烏藍婆拏,此譯云倒懸。按西國法,至於眾僧自恣之日,盛設供具,奉施佛僧,以救先亡倒懸之苦,舊云盂盆是貯食之器。此言訛也。」然宗密之盂蘭盆經疏曰:「盂蘭是西域之語,此云倒懸。盆乃東夏之音,仍為救器。若隨方俗,應曰救倒懸盆。斯由尊者之親魂沉闇道,載饑且渴,命似倒懸。縱聖子之威靈,無以拯其塗炭。佛令盆羅百味式貢三尊,仰大眾之恩光,救倒懸之窘急。」依此則盆之一字為漢語,為救倒懸之苦,盛百味於盆,供三寶,故曰盂蘭盆。元照之盂蘭盆疏新記上評之曰:「按應法師經音義云:梵語烏藍婆拏,此翻倒懸,今詳烏藍即盂蘭也。婆拏即今之盆也,是則三字並是梵言,但音之訛轉耳。疏主且據經文安著盆中之語,故作華言解釋。音義則梵言得實,疏家則一往符經,疑故兩存,隨人去取。」