聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「篤信優婆斯唯有一女,彼當云何教訓成就?」

爾時,諸比丘白世尊曰:「我等,世尊!不解此義。世尊是諸法之本,如來所陳,靡不承受。唯願世尊與諸比丘說此深法,聞已奉行。」

爾時,世尊告諸比丘:「諦聽!諦聽!善思念之,吾當為汝分別其義。」

諸比丘對曰:「如是。」爾時,諸比丘從佛受教。

世尊告曰:「猶彼篤信優婆斯教訓女曰:『汝今在家者,當如拘讎多羅優婆斯、難陀母。所以然者,此是其限,此是其量。世尊受證弟子,所謂拘讎多羅優婆斯、難陀母是。』若女意欲剃除鬚髮,著三法衣,出家學道者,當如讖摩比丘尼、優鉢花色比丘尼。所以然者,此是其量,此是其限。所謂讖摩比丘尼、優鉢華色比丘尼!好學正法,莫作邪業,興起非法;設汝生此染著之想,便當墜墮三惡趣中。善念專心,不果者果,不獲者獲,未得證者,今當受證。所以然者,諸比丘!信施之重,實不可消,令人不得至道之趣。是故,諸比丘!莫生染著之想,已生當滅。如是,諸比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

〔諸〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「諸」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「諸」字,今依據宋、元、明三本刪去。

[註解]

拘讎多羅:優婆夷名,佛陀稱讚她是在家女弟子中「智慧第一」。又譯為「久壽多羅」。

難陀母:優婆夷名,佛陀稱讚她是在家女弟子中「行守護業」(捨無量心)第一。又譯為「鬱多羅難陀母」。

讖摩:比丘尼名,佛陀稱讚她是比丘尼中「智慧聰明」第一。「讖」讀音同「趁」。又譯為「差摩」。

優鉢花色:比丘尼名,佛陀稱讚她是比丘尼中「神足第一,感致諸神」。又譯為「優鉢華色」、「蓮華色」。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經和前一經中,佛陀以智慧、禪定第一的在家與出家弟子作為佛弟子們的榜樣。

其中「神通第一」的弟子也算「禪定第一」的弟子之一,因為神通是藉由定力而升起的。

有同學提問:「為什麼不是舉慈悲、智慧第一,而是舉禪定、智慧第一?」

因為「慈悲、智慧」是入世的說法,就究竟的出世法來看,則是強調「禪定、智慧」。「禪定」功夫好的,通常已破除了小我,自然入世時也慈悲喜捨,或是四無量心修得特別好。

回到《增壹阿含經》第9品

回到《增壹阿含經》